Читать «Грозный змей» онлайн - страница 291
Кристиан Кэмерон
Гэвин фыркнул:
– Я понял. Они мертвы, а нам нужны деньги.
Рэндом посмотрел на Тома Лаклана:
– Ладно.
Капитан плюнул на ладонь и пожал руку Тома.
– Куда их пригнать? – спросил Том.
– Отгони их назад на север. Оставляй по пятьдесят голов на каждом привале в течение шести дней, а остаток пусти пастись в поля к югу и западу от Альбинкирка через неделю.
– Титьки Тары! – каркнул Том. – Делать мне нечего – так бегать.
– Ты – погонщик, – сказал Габриэль, – так что вали на север, собирай своих новобранцев из холмов и присоединяйся к сэру Джону в Дормлинге. Бери сколько надо скота, чтобы прокормить императора и четыре тысячи людей.
– И удерживать Дормлинг?
Капитан покачал головой. Все вели себя очень тихо.
– Нет. Прости, Том, но, если Змей не станет за него сражаться, Дормлингом придется пожертвовать.
– И зачем тогда я туда прусь? – спросил Том Лаклан.
– Потому что люди пойдут только за тобой, Ранальдом или Дональдом Ду. И потому что ты выполнишь приказ, и я это знаю – между прочим, никто другой такого о тебе не скажет, Том.
Габриэль улыбнулся, и Том, сидящий напротив, улыбнулся в ответ.
– Я выполняю только те приказы, что мне по нраву.
– Собирай своих людей и удерживай гостиницу, пока не придет император. А потом отступай в Альбинкирк. За тобой останется пустошь.
Том скрестил руки на груди:
– Вместе с горцами и императором я разорву этого хренова Шипа.
– Нет, Том, не разорвешь. Без моей помощи, без Амиции и всех ангелов небесных, – Габриэль яростно мотнул головой, – если только Змей не решит вмешаться лично. И не стоило говорить это вслух. Если он придет – сражайтесь.
Том почесал у себя под носом:
– Я не очень-то умею отступать.
– Том, если ты справишься и живыми приведешь императора и сэра Джона Кренфорда в Альбинкирк, я обещаю тебе самую большую битву в твоей жизни. Один рывок, один бой – за все.
Том поднял руку – его ладонь была размером с голову среднего человека:
– Через шесть дней я буду со стадом в Альбинкирке. Два дня езды до гостиницы, если нас никто не остановит, – он нахмурился, – значит, никак не меньше восьми дней. А ты где будешь?
Габриэль почесал укусы.
– Сью, я хочу, чтобы лагерь и обоз завтра двинулись на север. Оставь тут палатки для королевской гвардии и для отряда – и вперед. Мы перехватим тебя у Шестого моста.
Сью кивнула:
– Ясно. Когда можно всех поднимать и упаковываться?
– Еще час, – велел капитан.
Сью принялась записывать что-то на восковой табличке, и Габриэль продолжил совещаться с Томом.
– Через восемь дней я должен быть в двух днях пути к югу от Альбинкирка. Мы собираемся напасть на архиепископа прямо сегодня. Победа или смерть. Никакой пощады, – Габриэль огляделся, – для архиепископа, само собой. Остальные могут сдаваться, если захотят.
– Вы уходите на юг? – Рэндом почти кричал.
– Все или ничего, – ответил Габриэль, – а вы и ваши друзья отправитесь прямиком в Харндон, если мы победим.
– Вы с ума сошли, Габриэль? – поинтересовался сэр Джеральд.