Читать «Граф Монте-Кристо. Часть 2 - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 481

Александр Дюма

"And Koorshid pointed out one who had more than any contributed to the death of my father," said Haidee, in a tone of chastened anger. - И Куршид указал нам на одного из тех, кто более всего способствовал гибели моего отца, продолжала Гайде, гневно сверкнув глазами.
"Then," said Albert, "you became the property of this man?" - Таким образом, - спросил Альбер, - вы стали собственностью этого человека?
"No," replied Haidee, "he did not dare to keep us, so we were sold to some slave-merchants who were going to Constantinople. - Нет, - ответила Гайде, - он не посмел оставить нас у себя, он продал нас работорговцам, направлявшимся в Константинополь.
We traversed Greece, and arrived half dead at the imperial gates. Мы прошли всю Грецию и прибыли полумертвые к воротам императорского дворца.
They were surrounded by a crowd of people, who opened a way for us to pass, when suddenly my mother, having looked closely at an object which was attracting their attention, uttered a piercing cry and fell to the ground, pointing as she did so to a head which was placed over the gates, and beneath which were inscribed these words: Перед дворцом собралась толпа любопытных; она расступилась, давая нам дорогу. Моя мать посмотрела в том направлении, куда были устремлены все взгляды, и вдруг вскрикнула и упала, указывая мне рукой на голову, торчавшую на копье над воротами. Под этой головой были написаны следующие слова:
'"This is the head of Ali Tepelini Pasha of Yanina.' "Вот голова Али-Тебелина, янинского паши".
I cried bitterly, and tried to raise my mother from the earth, but she was dead! Плача, пыталась я поднять мою мать; она была мертва!
I was taken to the slave-market, and was purchased by a rich Armenian. Меня отвели на базар; меня купил богатый армянин.
He caused me to be instructed, gave me masters, and when I was thirteen years of age he sold me to the Sultan Mahmood." Он воспитал меня, дал мне учителей, а когда мне минуло тринадцать лет, продал меня султану Махмуду.
"Of whom I bought her," said Monte Cristo, "as I told you, Albert, with the emerald which formed a match to the one I had made into a box for the purpose of holding my hashish pills." - У которого, - сказал Монте-Кристо, - я откупил ее, как уже говорил вам, Альбер, за такой же изумруд, как тот, в котором я держу лепешки гашиша.
"Oh, you are good, you are great, my lord!" said Haidee, kissing the count's hand, "and I am very fortunate in belonging to such a master!" - О, ты добр, ты велик, мой господин, - сказала Г айде, целуя руки Монте-Кристо, - и я счастлива, что принадлежу тебе!
Albert remained quite bewildered with all that he had seen and heard. Альбер был ошеломлен всем, что он услышал.
"Come, finish your cup of coffee," said Monte Cristo; "the history is ended." - Допивайте же свой кофе, - сказал ему граф, -рассказ окончен