Читать «Господа Головлевы - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 361
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
Porfiry Vladimirych stmggled along the road, splashing through the puddles, insensible to the wind and the snow. Instinctively he drew together the skirts of his dressing-gown. | Но Порфирий Владимирыч шел по дороге, шагая по лужам, не чувствуя ни снега, ни ветра и только инстинктивно запахивая полы халата. |
*** | |
Early next morning a messenger came speeding from the village near the churchyard where Arina Petrovna was buried. He brought the news that the frozen body of the Golovliovo master had been found by the roadside. | На другой день, рано утром, из деревни, ближайшей к погосту, на котором была схоронена Арина Петровна, прискакал верховой с известием, что в нескольких шагах от дороги найден закоченевший труп головлевского барина. |
The servants rushed into Anninka's room. She lay in her bed unconscious in delirium. | Бросились к Анниньке, но она лежала в постели в бессознательном положении, со всеми признаками горячки. |
A messenger was hastily dispatched to Nadezhda Ivanovna Galkina (daughter of Aunt Varvara Mikhailovna), who ever since the previous autumn had been keeping a watchful eye on everything taking place at Golovliovo. | Тогда снарядили нового верхового и отправили его в Горюшкино к "сестрице" Надежде Ивановне Галкиной (дочке тетеньки Варвары Михайловны), которая уже с прошлой осени зорко следила за всем, происходившим в Головлеве. |