Читать «Город Луночаса» онлайн - страница 46

Джулия Франц

— Верно, — подтвердила она ласково, подходя ближе, — ведь я с вашим папой её телохранители. Все, что чувствует она, тоже чувствуем и мы, только с большей силой.

— Эли, — на удивление хриплым голосом попыталась произнести я её имя, после чего она присела на противоположную от меня кровать так чтобы я могла взглянуть на её лицо.

— Здравствуй, Энни, — улыбнулась она самой светлой и счастливой улыбкой, какой я только у неё когда-либо наблюдала. — Как себя чувствуешь? Ты нас здорово напугала.

— Как долго я сплю?

— Пару дней, — она обняла своих детишек, которые с интересом разглядывали меня с ног до головы. От этих любопытных взглядов я почувствовала себя мумией, на которую приезжают посмотреть туристы.

— Я рада за вас, — искренно прошептала я, и она тут же поняла, что я хотела этим сказать.

Дети были очень похожи на Джорджа: тот же вдумчивый взгляд, черные глаза, уверена и характер у них такой же. Вот только цвет волос, форма лица, цвет кожи унаследовали они от Элизабет.

— Я боялась, что ты будешь злиться, — она нервно покусывала нижнюю губу, — не знала, как ты ко всему отнесёшься.

— Я счастлива, что все так сложилось, — заверила я, не обращая внимания на то, что тело слишком ослабло, чтобы говорить. — Как же долго нас не было в городе Сновидений, раз уж они так быстро подросли?

— Мы же оборотни, — напомнила она, крепче обнимая детишек. — Мы растём значительно быстрее, нежели люди, но умираем прежде чем успеем состариться. Уж слишком много мы воюем.

И действительно Элизабет ничуть не изменилась, пожалуй, только стала счастливее и приобрела женственности что ли. Мне было приятно и в тоже время немного необычно видеть её такой.

— Как их зовут? — вновь спросила я, как только перевела дыхание. Отчего-то и дышать мне было больно.

— Нора, — указала она на малышку, — и Рей, — перевела она взгляд на паренька, который был на пару лет старше своей сестрёнки, после чего шепнула им что-то на ушко, и они ту же убежали прочь. — Думаю, тебе следует отдыхать.

— Все в порядке, — соврала я. Мои лёгкие горели, словно их поджигали на костре.

— Энни, — спокойно, но твёрдо начала телохранительница, — я чувствую все то, что с тобой происходит, и поверь мне у тебя не все в порядке. Тебе нужно снадобье и крепкий сон, как минимум.

— Её нужно отвезти в город Морфея, — возле кровати, откуда не возьмись, оказалась хранительница тайн. — Энни станет лучше, как только она окажется среди волшебных предметов. Они придадут ей силу.

Минуту Элизабет колебалась, но как только Беки добавила: «Я знаю, что нужно делать» её сомнение разрешились.

— Я позову Джорджа, — сообщала Эли и вышла из медицинского пункта.

— Дэн сильно переживает за тебя, — прошептала Ребекка. — Насколько же он упёртый. Я еле заставила его уйти отдохнуть, он три дня просидел возле тебя в надежде, что ты проснёшься. Говорил, что слышал твои мысли во сне. Тебе снова снились кошмары так, что Уильям удалил твои воспоминания, касающиеся их, и оставил пустые сны, чтобы твоя энергия никуда не уходила. Сейчас ты должна восстановиться ведь завтра мы будем приступать к своим прямым обязанностям, а без тебя нам не удастся этого сделать.