Читать «Город Бога» онлайн - страница 161

Степан Витальевич Кирнос

— Мы на контрольной точке, — доложили пилоты.

— Сбросить бомбы, — приказывает бесстрастно командир.

— Есть.

Свистящим дождём на землю понеслись серые, с оранжевой головкой десятки бомб и с каждым моментом, мигом, они приближались к земле. Но наступила роковая секунда, когда первая бомба долетела до земли, и трущобы озарились ярким адским пламенем, которое пожрало сотни людей разом, а за ней земную дверь усыпали ещё множество смертоносных «гвоздей» в гроб Теократии и не стало видно кварталов, всех их укрыло ярко-оранжевое полотнище. И так на Град рухнули сотни бомб, инфернальный дождь озарил это место, превратив его в выжженный участок земли, лишённый всякой жизни. Под адскими птицами земля вспыхнула, словно тут пламенное царство дьявола и жуткий шторм, горячий настолько, что металл потёк рекой, накрыл «город бога», отчищая его под корень от нечисти, как кажется воинам Империи. Самолёты отпустили ракеты, подбившие подножье дворца, а затем и залили ракетным огнём всю пирамиду, с истошным жутким скрежетом и хрустом она рухнула в самое пекло, упав в огненные объятия жаркого огнища, без жалости пожравшее это место, вместе с людьми и прошлым этого места. Теперь нет тут грешников или праведников, есть только голодное жаркое пламя.

— Задача выполнена, «Гнездо», цель «оплот греха» уничтожена.

— Отлично. Пусть все нечестивцы видят, что их время прошло и наступает царствие Канцлера. Огнём мечом мы установим власть Рейха в этих землях. Возвращайтесь на базу. С «городом бога» разобрались.

Приложение

1 — Бронхогенная карцинома — рак лёгкого

2 — Милири — денежная еденица Сиракузы-Сан-Флорен

3 — «Убивайте всех, Господь узнает своих!» — Слова принадлежат аббату Арнольду Амальриху, сказханнеые во время Альбигойского Крестового Похода.

4 — «Вы давно отошли от заветов … Иисуса, вы позволяете вашим женщинам продавать своё тело, вы жените гомосексуалистов и устраиваете концерты в ваших храмах, а поэтому мы победим вас, как … когда-то победили Рим» — слова из к/ф «Кандагар».

5 — Сентаво — В книге: монета стран бывшей Испании равная десяти мараведи.

Ранее: разменная денежная единица ряда испано— и португалоязычных стран, во всех случаях равная одной сотой базовой валюты. Название происходит от латинского сentum, что означает «сто».

6 — Песо — В книге: самая крупная денежная единица на территории бывшей Испании, равная ста сентаво.

Ранее: — буквально «вес», от лат. пенсум — «взвешенный» — серебряная монета средневековой Испании, и её колоний (в Европе в то время песо называлось пиастром), а также название ряда денежных единиц некоторых государств — бывших испанских колоний.

7 — Мараведи — вкниге: самая мелкая денежная единица на территории бывшей Испании.