Читать «Гончая» онлайн - страница 65
Марина Ли
Верзила с любопытством всмотрелся в мое лицо, а я пнула Рика носком кроссовка, потому как он явно не торопился сообщать своему психованному другу об истинном положении вещей.
– Не успел! – хмыкнул наконец Бронзовый Бог и зачем-то дернул меня за собранные в хвост волосы. Я недовольно зашипела. – Напарница моя. Та самая, о которой Пончик уже всему сектору уши прожужжал. Знакомься, Брунгильда.
Бросив на Деррика злобный взгляд, я мило улыбнулась новому знакомому.
– Вообще-то Ивелина, – протянула руку для приветствия, – можно просто Иви.
– Очень приятно, Иви. Тогда и я просто Клифф, а не капитан Клиффорд А. Гринн.
«А»? Я почесала переносицу. «А» – это очень интересно и совершенно точно неспроста. Такие совпадения просто не имеют права на жизнь!
– А вы с Риком учились вместе?
– Само собой, – хохотнул Клифф. – И учились, и не только учились… Ну что, так и будем стоять на улице или все-таки к нам поднимемся? Жрать хочу – нету сил. Лиз там столько всего наготовила, что я чуть язык не проглотил, пока вас ждал...
В квартире у Клиффорда А. Гринна пахло так вкусно, что у меня немедленно заурчал живот, а в голове помутилось от приступа голода.
Меня познакомили с хозяйкой квартиры и услали мыть руки, а когда я вернулась из ванной, уступив место Рику, то не знала, куда глаза деть от смущения, уж больно задумчивыми взглядами награждало меня семейство Гриннов.
Если Бронзовый Бог хоть что-то ляпнул им про нас двоих, я его собственноручно придушу, честное слово! Но Рик, выйдя из «комнаты отдыха» вел себя как агнец божий, смотрел невинно, коленку под столом полапать не пытался и лишь однажды обозвал меня «Бру». Впрочем, и Ивелиной, зараза, так ни разу и не назвал.
Наевшись, что говорится, от пуза, я абсолютно осоловелым взглядом посмотрела на хозяев и со всей возможной искренностью призналась:
– Народ, я вас люблю. Мне никогда в жизни не было так вкусно!
Лиза довольно зарделась, принимая мой комплимент, убрала в посудомоечную машину тарелки, поставила передо мной пузатую ликерную рюмочку и только после этого позволила:
– Ну а теперь можно и о делах поговорить. Что ты там хотела узнать?
Я удивленно вскинула брови. Ни один из капитанов не удосужился сообщить, что именно Лиза выходила в лимб по интересующему меня делу. Устроившись подальше от мужчин, мы коротко переговорили, и я поняла, что недаром меня напрягла тишина вокруг места преступления. Я еще могла списать отсутствие «дыр» на то, что не пробежалась по горячим следам, но Лиза-то как раз это и сделала. И только подтвердила мои слова.
– А ведь ты права, – задумчиво протянула она. – Действительно, никакого движения не было. И почему я сама не обратила на это внимания?
Я лишь плечами пожала. Если честно, и сама-то не сразу поняла, что там увидела.
– Хочешь попробовать выйти в лимб «от тела»?
– Еще бы!
– Тогда погнали в морг, пока эти пьяницы тут... Я подстрахую.
– Брунгильду теперь охраняю я, – внезапно встрял в разговор Рик, а ведь мне казалось, он так увлечен дегустацией виски, что на нашу с Лизой болтовню вовсе не обращает внимания. – И если она захочет выйти в лимб «от тела», то мы сделаем это вместе и уже в домашнем морге. Тьфу ты... Как-то жутковато это прозвучало. Я имел в виду, на Перевале. Клифф, ты же распорядился насчет транспортировки?