Читать «Голос за спиной» онлайн - страница 202

Александр Конторович

Примечания

1

Вагонка – специально обработанная доска для проведения отделочных работ.

2

Цинкануть – передать записку (жарг.).

3

Jasper, check the nearest entrance! – Джаспер, проверьте ближайший подъезд! (англ.)

4

Yes, sir! – Да, сэр! (англ.)

5

– Кто вы?

– А вам не всё равно? Тот, кто пришёл к вам на помощь. По-русски понимаете?

– Да…

6

What? Conscience? Are you kidding? – Что? Совесть? Вы шутите? (англ.)

7

Red two, there is a group of six here. I'm asking for a connection! – Красный два, здесь группа шесть – прошу на связь! (англ.)

8

The sad reality means no movie! – Грустная реальность – никакого кино (англ.).

9

The fifth floor! Grenade! – Пятый этаж! Граната! (англ.)

10

Со się stało? – Что случилось? (польск.)

11

Bandits – бандиты (англ.).

12

Traps – ловушки (англ.).

13

Willy! Cognac to our guest! – Уилли! Коньяк нашему гостю! (англ.)

14

Remember souvenir – памятный сувенир (англ.).

15

No problem – нет проблем (англ.).

16

Дасти Миллер – сапер-изобретатель из произведений А. Маклина.

17

Very dangerous… there are all kinds of things here… – очень опасные… тут всякие есть (англ.).

18

КС-23 – специальное ружьё для стрельбы разными видами боеприпасов – травматическими, газовыми или летальными.

19

Съехать на базаре – договориться на словах (блатной жаргон).

20

Дальняк – туалет (жарг.)

21

Бировцы – сотрудники ЧВК «BEAR».

22

Цинкани – дай знать, напиши записку (жарг.).

23

Self-checking – самоконтроль (англ.).

24

Check and calibrate sensors – проверка и калибровка датчиков (англ.).

25

Ready to use – готов к использованию (англ.).

26

Дриммель – ручная бормашинка с гибким приводом для монтажных работ.

27

Лепила – врач (жарг.).

28

Blue ice – сырьё для производства наркотических средств, разработанное в «Терра-Групп».

29

MBA – московская бизнес-академия.

30

No bootable device – insert boot disk and press any key – Диск не загрузочный. Вставьте загрузочный диск и нажмите любую кнопку (англ.).

31

Error. Enter the correct code. You've got two attempts left – Ошибка. Введите правильный код. У вас осталось две попытки (англ.).

32

You have two minutes left. Please enter the correct code – У вас осталось две минуты. Пожалуйста, введите правильный код (англ.).

33

The code is accepted. A service menu is available – Код принят. Доступно служебное меню (англ.).