Читать «Год благодати» онлайн - страница 185

Ким Лиггетт

Огромную благодарность я выражаю Келли Линк, Жасмин Варга, Сабе Тахир, Либбе Брей, Мелиссе Альберт, Самире Ахмед, Саре Грочовски, Сэми Томазон и Элисон Синикал за ту поддержку, которую они оказали мне в начале работы над книгой. Это имело для меня громадное значение.

Спасибо моим литературным наперсницам – Либбе Брей, Эрин Моргенштерн и Жасмин Варга.

Именно этим людям я доверяю больше всего. Идет ли речь о долгом написании отдельных глав или о многочасовых разговорах о сюжете, книгах и жизни, без вас это путешествие не состоялось бы. Выражаю вам свою любовь и уважение.

Спасибо Каре Томас, Алексису Бейсу и Вирджинии Бекер за то, что вы смешили меня каждый день.

Большое спасибо Нова Рен Суме, Лорин Обервегер, Холли Блэк, Мэгги Холл, Джоди Кендал, Веронике Росси, Джине Кэри, Бесс Козби и Ребекке Беренс.

Искусство вдохновляет искусство, поэтому я снимаю шляпу перед Лорой Марлинг и Кэрилиз Александер.

Спасибо вам, мои родители Джон и Джойс, моя сестра Кристи. Спасибо Эду Ригану и Эвану за то, что вы всегда поддерживаете меня.

Спасибо моему партнеру Ларри. Ты доказал свою бескорыстную любовь. Ты верил в меня, даже когда мне самой было нелегко верить в себя. Ты лучик света в моей жизни. Спасибо Ким, Хейли и Мэтту за то, что приняли меня в вашу семью с распростертыми объятиями. Я люблю вас всех.

Спасибо моей дочери Мэдлин и моему сыну Раму. Ничем в жизни я не горжусь больше, чем тем, что я ваша мать. Вы вдохновляете меня на то, чтобы стать лучше, чтобы продолжать бороться, продолжать стремиться к новым вершинам. Мир стал лучше просто потому, что в нем есть вы.

И я обращаюсь к той девочке на вокзале. Я вижу в тебе не добычу или соперницу. Я вижу в тебе надежду.

Дорогой читатель!

Примечания

1

Перевод А. Б. Грызуновой.

2

Перевод Е. А. Суриц.

3

Перевод Ю. А. Селивановой.

4

Хороший кролик (норв.)

5

Страйкер (ант. Striker) – боек, ударник.

6

В мире романа Ким Лиггетт до 22 июня продолжается весна.

7

Игра слов: Грейс (ант. Grace) – это английское имя, которое имеет латинское происхождение, в переводе означает «благодать», «польза», «благословение». Так что название книги можно также перевести как «Год Грейс».