Читать «Герцог моей мечты» онлайн - страница 22
Анна Беннетт
– Подробности могут вас расстроить, – ответил он, слегка нахмурившись. – Вы уверены, что хотите знать?
– Да, – решительно ответила Кэролайн, невольно схватив его за руку. За крепкую мужскую руку.
Нэш покосился на вцепившуюся в его рукав ладонь и медленно разжал пальцы Кэролайн.
– Простите. Просто я целый день воображала самые ужасные картины. Может, я напилась, забралась на стол, чтобы станцевать джигу, и свалилась с него.
Он улыбнулся уголком губ.
– Увы, джигу вы не танцевали.
Кэролайн вздохнула с облегчением в ожидании дальнейших подробностей.
Герцог несколько секунд изучал ее с непроницаемым лицом.
– Я вам расскажу. Но обещайте, что после этого будете отдыхать. И называйте меня просто Нэш.
Его удивительные глаза излучали тепло. Оно ласкало кожу и проникало в самое сердце.
– Да. Обещаю.
Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на плоском животе, глядя куда-то вдаль, словно вся сцена проигрывалась у него перед глазами.
– Вы сидели в одиночестве в дальнем углу «Серого гуся», пили эль и делали вид, что едите пастуший пирог.
– Делала вид?
Он кивнул.
– Вы немного поковырялись в еде, но проглотили только крохи.
Кэролайн не стала спрашивать, почему он так пристально за ней наблюдал.
– Продолжайте.
– Когда вы встали и направились к выходу, трое мужчин попытались украсть вашу сумку.
– У меня была сумка? Боже, почему же вы раньше не сказали? Неужели ее содержимое никак не прояснило, кто я такая?
Он небрежно открыл ящик ночного столика и вытащил потрепанную кожаную котомку.
Сумка сама по себе была ничем не примечательна, похожа на сумку мальчишки-разносчика. Кэролайн осторожно откинула клапан и заглянула внутрь, но там было пусто, не считая звякнувших на дне нескольких шиллингов и шпилек. Никакого намека на то, кем она может быть.
– Прошу вас, рассказывайте дальше.
Кэролайн, затаив дыхание, хотела услышать, как герцог защитил ее от трех грабителей. Она надеялась, что ей хватило отваги постоять за себя, но мысль о том, как ее спасает Нэш, была такой романтичной.
– Вы храбро сопротивлялись, – сказал он, – но их было больше. Я вступился за вас, и, к сожалению, вы случайно оказались в центре потасовки. Вы упали, ударились головой о край стола и потеряли сознание. Никто в таверне вас не знал, и потому я привез вас сюда.
Он поднял руки, показывая, что больше ему нечего сказать, будто обернув рассказ изящной ленточкой.
Но в голове у Кэролайн вертелась еще пара десятков вопросов.
– Так вы с ними дрались?
Нэш скромно передернул плечами.
– Вы были похожи на беззащитного паренька. Я не мог позволить трем громилам вас задирать.
Так, значит, он за нее вступился. Ее сердце затрепетало.
– А потом вы унесли меня из таверны?
– Да, – тихо ответил он. – В свою двуколку.
– Понятно.
Остальные кусочки мозаики она сложила сама. Нэш принес ее, незнакомую девушку, в свой дом. И всю ночь провел у ее постели. Устроил ее поудобнее и ухаживал за ней, пока она не очнулась.
Возможно, у нее просто разыгралось воображение, но комната показалась теплее и уютней. Кэролайн отложила сумку и смело накрыла руку герцога своей.