Читать «Герцог Манхэттена» онлайн - страница 97

Луиза Бей

Она вытащила заколки, и ее волосы рассыпались по плечам. По всему ее телу прошла дрожь, но мне показалось не от холода, а рассыпавшиеся волосы взвали у нее мурашки на коже. Она хотела меня так же, как я хотел ее. Мы были одинаковыми в нашей страсти, и во многом другом. Я знал, что могу рассмешить ее, она заставляла меня смеяться чаще, чем я мог вспомнить. Она была увлечена своей работой также, как и я. И она понимала, что такое настоящая семья, которая у нее и была, также и я… мне тоже с этим повезло.

Я хотел ее, а она хотела меня.

И сейчас мы были женаты.

Я вытащил последнюю заколку и провел пальцами по ее волосам.

— Вот. Мне так больше нравится.

На секунду она прикрыла глаза.

— С этого момента я буду носить волосы только так.

Я застонал от одной только мысли, что ради меня она готова изменить свою прическу. Что должен чувствовать мужчина, обладая умной, независимой женщиной, которая хочет ему угодить? Я почувствовал себя сильнее, чем когда-либо. Я был не в состоянии сопротивляться, поэтому мои руки заскользили по ее спине и притянули ее к себе.

— Сегодня наша брачная ночь, — прошептала она.

— Да, — подтвердил я. Возможно, эти слова должны были заставить меня отстраниться от нее… в конце концов, я убегал от обязательств всю свою жизнь. Но меня совсем не ужасала и не пугала привязанность к этой женщине, которая находилась в моих объятиях. — Я специально напомнил тебе об этом, чтобы убедиться, что ты помнишь.

— Я знаю, — ответила она.

И я поднял ее, а она обернула свои ноги вокруг моей талии, обвила руками мою шею, прижала губы к моему подбородку, как только я отправился с ней к кровати. Мне показалось вполне приемлемым, чтобы заняться сексом со своей женой на вполне, обычной кровати. По крайней мере, сегодня впервые. Когда мы вернемся в Нью-Йорк, я готов был бы поиметь ее в каждой комнате своей квартиры. Мне, однозначно, было бы приятно слышать ее крики, эхом, разносящиеся по всему Манхэттену.

Опустив ее на кровать, она тут же потянулась к моей груди.

— Ты по-прежнему одет.

— Да, слишком занят был тобой.

Она начала возиться с моими пуговицами, но я отступил. Не потому, что мне не хотелось раздеваться. И не потому, что я не хотел, чтобы она прикасалась ко мне, а потому, что я мог все сделать сам намного быстрее. Я снял рубашку и штаны, раздевшись всего за несколько секунд.

Скарлетт уставилась на меня, приподнявшись на локтях.

— Через несколько часов я заставлю тебя кричать так громко, что весь Манхэттен начнет разыскивать беруши.

— Часов? Каких….

— До прилета в Нью-Йорк тридцать шесть часов. — Я подошел к кровати и схватил ее за лодыжку, потянув к краю кровати. — Сорок два часа до приземления. Затем таможня и дорога домой, я думаю, максимум сорок четыре часа, прежде чем ты войдешь в мою квартиру, где сможешь кричать, кончая, так громко, не сдерживаясь.

Она замерла, как и ее дыхание, как только я прижался головкой в ее вход.

— Ты мокрая для меня, моя новоиспеченная жена? — Спросил я, используя свободную руку, чтобы толкнуться между ее ног. Ее трусики потемнели от соков. Боже мой, мне нравилось, какой запах издавала ее киска.