Читать «Герцог Манхэттена» онлайн - страница 42
Луиза Бей
— Пришла Скарлетт Кинг и ожидает вас в приемной, — произнесла моя ассистентка, как только я взял трубку.
Как раз вовремя.
— Проводи ее, — ответил я.
Я надел пиджак и Скарлетт вошла в мой кабинет.
— Скарлетт, как приятно снова тебя увидеть.
Она нахмурилась, и я указал два серых дивана, стоящих друг напротив друга. Она явно с подозрением отнеслась к моему желанию с ней встретиться. Она попыталась выудить у меня побольше информации, но я был кремень. Раньше я никогда не вел разговоров о браке, но несмотря на это, был почему-то уверен, что такие разговоры лучше вести с глазу на глаз, глядя в лицо женщины.
Она была во всем черном, даже ее волосы сливались с цветом платья. Единственной вещью другого цвета была широкий серебряный браслет на левой руке, больше ничего, никакой сумки или блокнота.
Она опустилась на диван, и я сел напротив нее, отодвигая журналы Forbes, The Economist и Rolling Stone с журнального столика, который разделял нас. Моя ассистентка буквально через секунду подаст нам чай.
— Спасибо, что встретилась со мной. Я знаю, что ты очень занята, — сказал я, она поправила юбку, надогнув ее под себя.
— Ты сказал, что у тебя имеется возможное решение, — произнесла она. Я и забыл, насколько сексуально она выглядит. Как она уверенно может вести себя. Было очень возбуждающе, когда она разделась и развела ноги, последовав моим указаниям. Я не ожидал, если честно, но надеялся. За столько лет ведения бизнеса, я пришел к выводу, что самые непростые, умные женщины, легко съедающие мужчин живьем за столом заседаний, оказывались самыми податливыми и сексуальными в спальне. Как будто с отчаянием они желали хотя бы на время снять свое бремя власти и ответственности, которые лежали на их плечах в течение дня, лишиться давления, которое постоянно испытывали со стороны бизнеса, и переложить всю ответственность в решении хотя бы вопросов в спальне на кого-то другого, получая удовольствие в сексе. Скарлетт ничем не отличалась от этих женщин, она была гораздо лучше всех остальных.
И мне при ее появлении пришлось контролировать свой члену, к которому устремилась вся кровь.
— Спасибо, — поблагодарил я свою ассистентку, когда она принесла чай.
Она кивнула и оставила нас двоих.
Я потянулся за чайником. Положил ситечко на чашку, ближе всего стоящую к ней, и налил Скарлетт чай.
— Я не пью чай, — произнесла она.
— Этот тебе понравится. Для утра он хорош. — Утром я всегда пил свежезаваренный чай с лимонником. «Лапсанг Сушонг» я просил сделать мне в послеобеденное временя, и я никогда самолично не обслуживал своих гостей. Для большинства моих клиентов это чересчур, по крайне мере, для меня.
— Я не пью чай, — повторила она.
Я молча переложил ситечко на свою чашку и налил. Потом поднял на нее глаза, она не отрываясь смотрела на меня.
Я поставил чайник, взял блюдце с чашкой и присел.
Она не отрываясь продолжала смотреть на меня, выжидая, когда я заговорю. Ее губы были слегка приоткрыты, ее взгляд от моих глаз опустился ко рту, потом обратно.
— Выпей чаю, Скарлетт. Тебе он понравится.