Читать «Геракл-5» онлайн - страница 4

Хайнер Мюллер

Изволь очистить стойла. Иначе не видать тебе моря. Тебя сожрут твои берега. Тебя загадят мои коровы. Задами моих коров тебя сожрут твои берега. Мордами твоих берегов тебя загадят мои коровы.

Авгий.

Твои коровы, ты сказал?

Геракл.

И грязь.

(Отбрасывает лопату.)

Протест из Фив.

А мне плевать на Фивы.

Голоса из Фив: «Слушайте-слушайте». «Долой-долой».

На своем облаке мимо проплывает Геба.

Геракл снова берется за лопату.

Геракл.

Ради ФивВерни ведро, река. Лишь ради ФивДай мне ведро, о Авгий.

Авгий.

Где мой бык?

Геракл.

Зачем, отец мой, ты меня покинул?Пускай твоя река услышит сына.

Молчание.

Дороже кто тебе – река иль сын?Ей приказать кто может? Ты один.

Молчание.

Молчишь, отец, а у меня беда.

Зевс на облаке в обнимку с голой женщиной и т. д.

Зевс.

Трудись, мой сын, поскольку без трудаНе вытащишь и рыбку из пруда.

(Проплывает мимо.)

Геракл.

Да пропади он пропадом, твой труд!

(Бросает лопату в реку.)

Река, ты все взяла – быка, ведро, лопату,Придется стать тебе моим быком,Лопатой и ведром. Другой рекеПридется тоже чистить скотный двор.Две больше сделать смогут, чем одна.Я приручу вас, изменю ваш ход.Долг красен платежом. Я уплачу сполна.

(Обращаясь наверх.)

Напрасно я молил тебя помочь.Ты не помог – а мне терпеть невмочь.Теперь гляди, как сам себе я помогу,Когда в ярмо твою я реку запрягу.

Борьба с рекой.

Неужто у тебя, река, совсем нет тела?Неужто у тебя есть только мой же вес?Река, ты – враг, и ты же – поле битвы.Мной вооружена, меня теснишь.Любого недруга я впрячь в ярмо сумею,Но у реки для моего ярма нет шеи.

Корова входит в реку, пьет и мочится.

Спасибо за пример. Река, смирись.

(Пьет.)

Я – устье.

(Мочится.)

Я – источник твой, река.Теперь очисти стойла за меня.Ты, верно, заблудилась в лабиринтеМоих кишок? Течение твоеИмеет силу тысячи быков.Зачем же слабостью меня пугать?Ты ни пылинки с места не снесла,Глуха к моим словам, глуха и к силе,Песок в машине тела моего.Что остается мне? Рука – ведро,Рука – лопата, и Геракл – мой бык.

(Работает руками.)

Скорее сдвинешь мир, чем их помет!

(Строит плотину.)

Гляди, твоя гора за мной идет.Гляди, река перед горой встает.

Гром.

Я забыл спросить у тебя разрешенья? Папа, позволь

Мне изменить твой мир.Эй, Авгий, убери весь скот из стойл!Я – повелитель вод и конюх твой,Вооруженный силою двух рек.Река – моя рука, она мне служит,Я подчинил ее своей рукой,Я подчинил ее своею силойИ слабостью своею подчинил.

Авгий.

Мой скот! И стойла!

Крики из Фив.

Рыбам – наше мясо!

Геракл строит плотину еще выше.

Геракл.

Скотопромышленник, с дороги прочь!

Гром.

Я знаю, греметь ты умеешь. А я умею управлять твоими реками, гляди, сейчас меня ничто не удержит.

Зима. Река останавливается, замерзает.

Эй, что это значит?

Авгий.

Геракл – повелитель вод.

Геракл (наверх)

Ты начал первый. (Срывает с неба солнце и держит его в руке, пока не растапливает лед. Рука и стойла загораются.)Где, Зевс, твоя зима?

Авгий.

Ты стойло сжег!

Геракл рассматривает свою руку, она почернела.

Геракл.

И руку. Авгий, прочь.

Река сносит стойло.

Авгий.

Ох, семь волов!

Ликованье в Фивах.

Крики: «Да здравствует Геракл!» «Браво!» «Бис!»