Читать «Гарри Поттер и Новый Учитель» онлайн - страница 4

Дети Кинга

— Т… Т… Тонкс? Э-э-это ты?

— Попрошу без фамильярности, — поджала губы девушка, но не выдержала и рассмеялась. — Гарри, ты словно призрака увидел.

— Похожа, — попытался пошутить парень.

— Фи, как не стыдно такое девушке говорить. Видно мало на свидания ходил… ладно, идём.

Гарри критично осмотрел себя. На фоне Тонкс, его старые джинсы и замызганная рубашка, смотрелись не очень.

— Набрось мантию, — без слов поняла его Нимфадора. — Там, куда мы идём, не нужно прятаться от магглов.

— Я быстро!

Когда Гарри снова спустился вниз, в коридоре стояли Дурсли в полном составе, а Тонкс спокойно и размеренно втолковывала им:

— Я никогда не заходила к вам, Гарри всё это время был дома, иногда выходил погулять… А, ты уже тут. Держись за руку, — когда Гарри взял её ладонь, Тонкс взмахнула палочкой и трансгрессировала.

Они стояли на цветущей поляне. Сквозь зелёный травяной ковёр пробивались ярко-алые тюльпаны. Вокруг тихо шелестели вековые дубы.

— Где мы?

— У моего Отца и Учителя, Гарри. — Тонкс набросила капюшон. — Идём.

— Но… но куда? — огляделся парень. Никаких дверей, люков, порталов, или на худой конец здания какого-то — ничего подобного тут не было. — Куда идти-то?

— За мной, — не оборачиваясь, бросила Тонкс.

Подойдя к краю поляны, она подняла руки, что-то прошептала и… между двумя дубами раскрылись появившиеся из воздуха массивные, двухстворчатые двери. Поманив Гарри рукой, Тонкс шагнула туда…

Они находились в длинном коридоре. Серебряная ковровая дорожка, огромные картины на стенах в — опять-таки — серебряных рамах. Заинтересовавшись, Гарри вгляделся в картины. Это были не портреты, которыми маги обычно увешивали дома и учреждения. Это были роскошнейшие пейзажи — осенний лес, снежная метель в горах, рассвет над рекой, закат в океане и многие другие. Самым главным было то, что картины были волшебными — сияло солнце, падали листья, кружился снег, пролетали одинокие птицы…

— Нравится? — подошла Тонкс.

— Очень, — все, что смог произнести Гарри.

— Да, я понимаю. Когда я первый раз увидела эту красоту… меня почти сутки нельзя было увести отсюда. Но у тебя суток нет, — прибавила девушка. — Потом насмотришься. Идём.

Они прошли мимо двух или трёх десятков дверей и остановились в другом конце коридора — перед высокими двухстворчатыми дверями из морёного дуба, покрытыми замысловатой серебряной вязью.

— Веди себя спокойно, ничему не удивляйся, ничего не бойся, — коротко проинструктировала парня Тонкс и распахнула двери.

Они вошли в огромный зал. Едва Гарри шагнул за порог, из-за колон по обе стороны зала вышли люди, в таком же облачении что и Тонкс, с мечами в руках. Синхронно взметнулись к потолку острые клинки… на другом конце зала, на роскошном серебряном троне сидел человек. Пока Гарри и Тонкс шли к нему, Поттер понемногу узнавал это лицо. Тёмные волосы, тёмно-зелёные глаза, в которых царит ледяное спокойствие, ярко выраженные, очерченные линии лица… это был Том Риддл. Не тот, из дневника, а его повзрослевшая копия, повзрослевшая лет на тридцать.