Читать «Гарпии визжат» онлайн - страница 202

Александр Бреусенко-Кузнецов

А когда звучание прекратилось, Ангелоликая устало промолвила.

— Погляди назад. Никого ли не требуется добить?

— Все мертвы, — обрадованно произнесла Лейла.

— Нет, ты выйди, пошевели тела, — велела Мад, — а заодно посмотри, нет ли среди них наших знакомых — тех, с кораблей Кьяра.

Повисла пауза. Потом вернувшаяся Лейла доложила:

— Скосило всех. Эти, кто гнался за нами, все в матросских робах — наверняка головорезы из Саламина, но вот из людей Кьяра я, к сожалению, не узнала никого…

— Не к сожалению, а к лучшему! — менторским тоном возразила Мад. — Значит, мерзавца Кьяра мы всё-таки потопили, хе-хе-хе!

— Но что нам делать теперь? Наш-то возничий не выдержал тоже, да и лошади… Ни у нас, ни у преследователей не выжили лошади — все пали.

— Не надо паники, милая. Мы уже почти дотянули до Старых Могильников. Там нам обязательно помогут. Лучше давай посмотрим, что с нашими девочками. Хор у них получился отменный, вот только боюсь, многие выложились без остатка…

Со скрипом открылась внутренняя дверца фургона, потом гиночеловеческий брикет начали шевелить.

— Ну что, Ангелоликая? — с неясной надеждой произнесла Лейла. С очень неясной: не она ли только что думала, что везёт нас захоронить?

— Почти никого не спасти, — вздохнула Мад, — увы, бальзамы пошли горлом. Видишь, какие разноцветные лужи тут натекли?

— Но мы отомстим? — с гораздо более ясной надеждой брякнула Лейла.

— Ну конечно! Конечно же, мы отомстим.

Глава 19. Круги гарпии. Новая надежда

Как только Лулу Марципарина Бианка снесла драконье яйцо, в мир вошла-таки новая надежда. До тех пор имелись лишь легенды, предсказания да обещания уже поспевающих новых предсказаний, а ещё поспешные обещания того, что предсказания вот-вот исполнятся, уже исполняются, даже якобы и полностью выполнены — но только якобы. Всё оказывалось в будущем времени, ничего в настоящем.

Ведь кого ты назовёшь Драеладром, если яйцо дракона даже не снесено? А если назвать некого, то на кого надеяться?

Хорошо ещё, что Бларп Эйуой — известный сказочник. Будь на его месте кто-то другой, разве удалось бы водить за нос целые стаи драконов, опираясь лишь на собственную шаткую уверенность в будущем?

Да ещё драконов, зачастую — очень недружественных.

«У меня не шаткая», — сказпл бы Бларп о своей уверенности. Наверняка бы сказал именно так, но лгал бы при этом во спасение, или говорил чистую правду? Кажется, Марципарина даже готова безоговорочно доверять Бларпу, но не отдельным его словам. Слова, посвящённые низменным фактам, он слишком охотно приносит в жертву высшей правде. Той, что важнее слов.

* * *

Надежда, какой тебе быть? Конечно, кто вылупится, тот и вылупится, но Марципарине казалось, что её сын будет снежно-белого окраса. В точности как ушедший Драеладр. А иначе её, наверное, будут упрекать? Что у вас за сын неположенного цвета?

Ах нет, Марципарина кокетничает. Никто её не упрекнёт ни за что, ведь она и так выполнила невозможное для других.

И только выполнила — и в тот же день, а на следующий, так точно — о ней заговорил весь город. Лестно ли это было? Откровенно говоря, очень! Отшельнический быт — всё же не для Марципарины. Она молода, она жаждет общения с людьми, и если до сих пор яральцев сторонилась — то по единственной причине. Стыдно быть брошенной.