Читать «Гаджо с Меловых холмов» онлайн - страница 27

Елена Ахметова

Я нарушила все мыслимые и немыслимые заповеди ками, явившись в дом к мужчине с утра пораньше и разбудив своим визитом не только его самого, но и его гостей. Шелковый сверток в кармане будто подгонял меня вперед, а преданный секретарь королевского асессора, кажется, молча злорадствовал и всецело поддерживал мое решение поспешить, невзирая на правила приличия.

Сестра ничуть не удивилась, получив в качестве важной для сурового ваандарара вещи маленькую аквамариновую капельку на серебряном крючке. А вот лорд асессор, к моей неописуемой досаде, не только мигом вспомнил, где и на ком видел эту сережку, но еще и оказался достаточно бестактен, чтобы немедленно поинтересоваться:

— Вы сами отдали или он ее стащил?

В дополнение к нарушенным правилам визита добавилась сморщенная физиономия, что было непозволительно даже для о-ками-сама. Хоть десять раз себя выкупи — а с потенциальным клиентом будь вежлив!

Тут я провалилась, чего уж там.

— Ни то, ни другое, — ответила я и с достоинством опустилась в кресло. — Я потеряла эти серьги, когда… спешно присоединилась к табору. Зора — мать Чирикло — сказала, что он нашел только одну и хранил ее, надеясь найти вторую и устроить мне сюрприз, торжественно вручив комплект.

— О. — Почтенная сестра помедлила, с сомнением вертя капельку в пальцах. — Ломри, я прошу прощения, вопрос бестактный, но это важно. Ты уверена, что заклинание на основе сережки укажет именно на Чирикло, а не на тебя?

— Уже нет, — обреченно призналась я. Лорд асессор нахмурился, и я поспешила пояснить: — То есть… сами по себе серьги для меня ничего особенного не значат. Их подарил мне жених. Давно, когда он у меня еще был. Не могу сказать, что я так сильно его любила, да и серьги, если говорить начистоту, слишком топорны и дешевы, чтобы дарить их невесте. Из-за этого, помнится, даже был небольшой скандал на международном приеме: присутствующие дамы во всеуслышание объявили ужасными скупердяями всех павеллийцев скопом и решили их бойкотировать. — Я мрачно подумала, что как раз из-за той бучи лорд асессор наверняка сережки и запомнил. — Особенно отличилась одна чудесная леди, чистокровная виранийка, которая была замужем за павеллийским переводчиком. Он очень долго не мог понять, в чем его обвиняют, а поняв, затеял бракоразводный процесс.

— Как я его понимаю! — с чувством выдохнул лорд асессор, но тут же сцапал Сестру за руку, всем видом показывая, что мужская солидарность — это одно, а молодая красивая жена — совсем другое. Жрица только усмехнулась и покачала головой.

— Словом, именно к серьгам я равнодушна, — подытожила я и виновато призналась: — Но из-за ассоциаций с Чирикло поручиться ни за что не могу.

Лорд асессор бросил какой-то неоднозначный взгляд мне за спину. Но оборачиваться на Константа я не стала.