Читать «Выходной (дд-)» онлайн - страница 8
Джим Батчер
— Адский колокол, — задыхаясь и кашляя, закричал я. — Молли?!!
— Тут, — отозвалась она, сквозь кашель. — Я в порядке, я в порядке.
Я открыл несколько полуподвальных окон, на противоположной стороне комнаты, и сквозняк начал выдувать наружу дым.
— Что с моей лабораторией?
— Я смешивала кое-что, когда оно взорвалось, — ответила она на этот раз более внятно. — Только… только дай мне прибраться немного.
Я посмотрел на люк.
— Молли, — сказал я настороженно.
— Только не спускайся вниз! — ответила она голосом близким в панике. — Я уберусь тут буквально за секунду. О’кей?
Я подумал о том, что надо бы бушуя спуститься вниз с хорошей прочувственной лекцией о том, как важно не наносить непоправимый ущерб коллекции своего учителя, но вместо этого глубоко вдохнул. Если что-либо было разрушено, то лекция этого не исправит. И у меня осталось только пятнадцать минут, чтобы успеть привести себя в приличный вид и сделать что-то, чтобы убрать дымное последствие случившегося с Молли алхимического несчастья. Поэтому я решил сначала закончить бриться.
Я покладистый или как?
Едва я успел приложить кусочки бумаги к тем местам, которые я порезал, когда в спешке брился, как кто-то забарабанил во входную дверь.
— Боже мой, — раздраженно проворчал я. — Это ведь мой выходной. — Я зашел в гостиную и обнаружил, что дым практически выветрился в отличие от запаха. Мышь шагал рядом со мной к входной двери. Я рывком приоткрыл дверь, стараясь, чтобы щель не была больше пары дюймов, и затем посмотрел, кто находится снаружи.
Энди и Кирби прижались к земле по другую сторону моей двери. Они оба были грязные, изнуренные и полностью покрыты царапинами. Я мог это утверждать с уверенностью, потому, как они оба были совершенно голые.
Кирби опустил руку и осторожно посмотрел на меня. Потом он издал низкий рычащий звук, в котором я с трудом, спустя несколько секунд распознал свое имя.
— Гарри…
— Вы, должно быть, прикалываетесь надо мной. — Пробормотал я. — Сегодня?
— Гарри, — прошептала Энди. Её глаза блестели от не пролитых слез. — Пожалуйста. Я не знаю никого больше, к кому мы могли бы обратиться.
— Проклятье! — огрызнулся я. — Проклятье, проклятье, проклятье! — Я полностью распахнул дверь и отключил свои обереги. — Заходите. Быстрее, прежде чем кто-нибудь вас увидел.
Ноздри Кирби расширились, а лицо искривила гримаса, когда он вошел в помещение.
— Ох, — сказала Энди, когда я закрыл дверь. — Что-то ужасно воняет.
— Расскажите мне, что случилось, — потребовал я. — Вы оба выглядите… — Ну, я бы использовал различные прилагательные для Кирби, но для Энди. — …немного исцарапанными. Что случилось? Вы оба подрались с големом из колючей проволоки или что такое?
— Н-нет, — сказала Энди. — Ничего такого. Мы… У нас… у Кирби и у меня завелись… блохи.
Я изумленно посмотрел на них. Кирби мрачно кивнул головой в знак согласия и прошептал что-то не очень интеллигентное. Я проверил камин, который разожгла Молли, и который спокойно потрескивал. Мой кофейник висел на расстоянии вытянутой руки над огнем, достаточно близко, чтобы оставаться теплым без подогрева. Я подошел к нему и заглянул внутрь. Молли перелила туда мой стаканчик с дорогим эликсиром из «Старбакса», чтобы он оставался горячим. Если бы я собрался её убить, этот единственный акт сострадания был бы достаточной причиной, чтобы сберечь ей жизнь.