Читать «Высокий Дом (Высокий Дом - 1)» онлайн - страница 164

Джеймс Стоддард

- Кто прошел сюда сквозь Тесные Врата?

Даскин шагнул вперед и заслонил собой Картера.

- Путники, желающие пройти с миром.

- Выглядите вы как бродяги и отверженные, - сказал стражник.

Тут к нему присоединился второй - здоровяк, казавшийся еще более массивным из-за тяжелых доспехов.

- Не стреляй, Кейпкот! - крикнул он. - По этому проходу уж сто лет как никто не приходил. Давай лучше узнаем, чего им нужно.

С этими словами второй стражник спустился к Картеру и Даскину. Первый - тощий, долговязый - последовал за ним. Несмотря на разницу в телосложении, глаза у обоих были серо-карие, а волосы - цвета лесного ореха. Казалось, перед братьями один и тот же человек, только с разницей в возрасте. Главным из двоих явно был здоровяк.

- Меня звать Пилхаммер, - важно представился он. - А всех бродяг у нас положено отводить на Главный Вокзал для регистрации.

- Но мы только хотим пройти через вашу страну, - возразил Картер. - И к тому же мы очень торопимся.

- Таков закон, - ответил Пилхаммер.

- Ладно, - вздохнул Картер. - Я - Картер Андерсон. А это - мой брат Даскин.

Пилхаммер кивнул:

- Проходите.

Они следом за ним поднялись по лестнице. Все помещения в Иннмэн-Пике оказались коричневыми - да-да, именно коричневыми. Не ореховыми, не охристыми, не кирпичными, а коричневыми. На полу лежали новенькие, с иголочки, коричневые ковры, стены были покрыты свежей коричневой краской, на окнах висели свежевыстиранные коричневые шторы, по стенам висели картины с изображениями коричневых человечков, резвящихся на коричневых холмах. Все вокруг было выкрашено в коричневый цвет. И у стражников поверх доспехов были накинуты коричневые плащи с капюшонами.

- А почему ваша страна называется Иннмэн-Пик? - поинтересовался Картер.

- Посторонние разговоры до регистрации запрещены, - отозвался Пилхаммер, бросил на Картера извиняющийся взгляд и добавил: - Таков закон.

- Строгие у вас, значит, законы, сэр, - сделал вывод Даскин.

Братья переглянулись, и Картер незаметно сунул руку в карман, где у него лежал пистоль. Даскин кивнул и последовал примеру брата.

Окон в коридорах не было, а за светильниками явно давно не ухаживали. Тусклый свет едва пробивался сквозь пожелтевшее от времени и пыли стекло. Навстречу путникам попадались другие обитатели Иннмэн-Пика, такие же тусклые и бесцветные, как стражники: мужчины в вылинявших рубахах, женщины в скучных коричневых платьях без оборок и вышивки. Девушки, все как на подбор, были коротко стрижены, и ни одна из них не улыбнулась встречным. Но больше всего удивила братьев кучка детишек не старше шести лет. В коричневых балахончиках, похожие на строгих монахов, с мордашками, по-обезьяньи мудрыми, они послушно семенили следом за угрюмой старухой, одетой точно так же, - наверное, то была их учительница.

Прошагав примерно с час по унылому коридору, они свернули в короткий переход и вскоре оказались в помещении, которое Пилхаммер назвал станцией. Вдоль каменных стен валялось с полдюжины матрасов, накрытых грязными одеялами.