Читать «Выпуск II. Том 2» онлайн - страница 232
Агата Кристи
79
Аккад — древний город в Месопотамии, существовавший в 24—22 веках до н.э. (на территории современного Ирака).
80
Терракота — изделия из обожженной глины, не покрытые глазурью.
81
Сейчас (араб.)
82
Спинномозговой менингит — гнойное или серозное воспаление оболочек спинного мозга; проявляется головной болью, рвотой, расстройством сознания и др.
83
святой отец (фр.)
84
Довольно! (фр.)
85
Все-таки (фр.)
86
Начнем! (фр.)
87
Ну и что же? (фр.)
88
Леди Эстер Стенхоуп (1776—1839) — племянница известного государственного деятеля сэра Уильяма Питта (1759—1806), одна из образованнейших и просвещенных женщин Англии XVIII века.
89
Мафусаил — библейский персонаж, проживший 969 лет. Его имя стало символом долголетия.
90
Линда Кондон — героиня одноименного романа Д. Хердесхаймера (1880—1954).
91
Яго — коварный злодей из трагедии Вильяма Шекспира “Отелло”.
92
избитых выражений (фр.)
93
Наконец (фр.)
94
И ничего более серьезного? (фр.)
95
нежные отношения (фр.)
96
Это снова я (фр.)
97
Саманный кирпич — сырцовый кирпич из глины с добавлением резаной соломы, мякины и др. Строительный материал, с древности распространенный в безлесных районах.
98
ловкость (фр.)
99
Золотой век — в представлениях многих древних народов самая ранняя пора человеческого существования, когда люди оставались вечно юными, не знали забот и огорчений, были подобны богам, но подвержены смерти, приходившей к ним как сладкий сон.
100
Второе пришествие — в христианской мифологии второе появление Христа на Земле в “конце века” (по завершении земного существования человечества) для проведения Страшного суда.
101
Смальта — цветное непрозрачное стекло в виде кубиков или пластинок.
102
по правде сказать (фр.)
103
понимаю (фр.)
104
Декан — Духовный сан.
105
Экзерсисы — упражнения (лат.) .
106
дитя мое (фр.)
107
Несчастная женщина (фр.)
108
Черт возьми! (фр.)
109
Какое несчастье, коллега! (фр.)
110
Тель-Котчек, Абу-Кемаль, Деир-эз-Зор — города на Востоке современной Сирии на реке Евфрат.
111
Вади — высохшее русло реки (араб.) .
112
преступление на почве страсти (фр.)