Читать «Вызов прошлому» онлайн - страница 140

Анастасия Викторовна Сычёва

– Почему тот колдун вчера сказал, что у тебя есть муж? Ты сейчас как раз с ним, да?

– Да, – согласилась я осторожно.

– Стесняюсь спросить, и как сей значимый факт твоей биографии прошёл мимо меня? – осведомилась сестра очень ядовито.

Я молчала, и Тея вздохнула:

– Ты ему доверяешь?

– Вполне.

Тея шумно выдохнула, принимая решение.

– Ладно, – наконец хмуро сказала она. – Приезжайте.

Глава 22

В небольшой коттеджный посёлок неподалёку от Гилфорда мы въехали полтора часа спустя. Следуя указаниям Ричарда, мы добрались до узкой улочки, выглядевшей сонной и умиротворённой. На улице шёл дождь, и прохожих не было, хотя перед многими домами стояли машины. Сверившись с номером дома, Джеймс припарковался, и мы вышли наружу. Я натянула на голову капюшон ветровки, за которой мы специально заехали по моей просьбе домой.

При мысли о нашем с Теей доме стало грустно. Он перестал быть нашей крепостью, в нём больше нельзя было защититься от всех невзгод. Нет, он выглядел точно так же, как и раньше, и за минувшую ночь ни один колдун в него не вломился и не разгромил, но… В комнате Теи, куда я заглянула по пути, были открыты ящики комода, на кровати лежали футболки и пустая папка, в которой сестра обычно хранила документы. Ноутбук стол на столе открытым, хотя и впавшим в спящий режим. В углу валялись забытые кеды, и невооружённым глазом было видно, что здесь собирались в спешке и торопились покинуть это место, будто это был не наш дом, а тонущий корабль. В моей собственной комнате, наоборот, царил образцово-показательный порядок, как будто там уже давно никто не жил, и я даже не могла решить, чья комната в итоге производила более тягостное впечатление.

Мы заехали ненадолго, чтобы я собрала самые необходимые вещи, и поспешили в Гилфорд сразу после того, как Джеймс убедился, что за нами никто не следил, и никто не сел нам на хвост. Дом я покидала с твёрдым ощущением, что снова вернусь сюда нескоро, и от этой мысли было грустно. Джеймс с лёгкостью прочитал моё настроение, но от комментариев воздержался.

– Любопытно, – оценил он, взглядом окидывая дом сверху донизу, когда мы направились к крыльцу. – Говоришь, ваш Ричард – обыкновенный журналист?..

Я вынырнула из своих мыслей и только сейчас обратила внимание, что на простой загородный коттеджик, который мог достаться любимому внуку от заботливой бабушки, дом действительно походил мало. Это был скорее небольшой особняк с колоннами, балконами и даже зимним садом.

– Работает в «Time Out», – подтвердила я задумчиво, вспоминая наше с журналистом единственное свидание. – Но ты прав, пожалуй, он что-то скрывает…

Постучать в дверь я не успела – при нашем появлении она сама открылась, и на пороге показалась Тея. Увидев меня, она попыталась радостно улыбнуться, но разбитая губа ей помешала, и сестра тут же болезненно поморщилась. На лбу у неё проступил синяк, отливавший всеми оттенками лилового, но в остальном вроде была в порядке. Увидев Джеймса, она ахнула и, кажется, едва удержалась, чтобы не сделать шаг назад.

– Даже спрашивать не хочу, чем именно ты ей угрожал в вашу последнюю встречу, – сказала я Джеймсу, оценив такую реакцию, и вздохнула.