Читать «Вуаль для Евы» онлайн - страница 7

Алекс Джиллиан

Мысленно воздав хвалу "Технолоджи Бест", бегом проношусь по двум-трем соседним бутикам, скупая все, на чем останавливается алчный взгляд, и через полчаса с чувством выполненного долга и легкой скорбью по растраченным финансам водружаю ворох фирменных пакетов на заднее сиденье "Порше", прыгаю за руль и, нарушая всевозможные правила, несусь в офис.

20.15. Я вхожу в услужливо распахнутые передо мной двери "Савой". Горделиво, неспешно и с достоинством, насколько это позволяет огромная, по моим меркам, черная сумка на плече, чинно шествую к высокой стойке, окруженной горсткой роскошно одетых дам и их спутников. Я удовлетворенно улыбаюсь, чувствуя на себе восхищенные заинтересованные взгляды мужчин, и завистливые — женщин. К коротюсенькому облегающему платью я выбрала туфли в цвет, только оттенок ярче, на высоченных каблуках, которые ничуть не стесняют походки от бедра. Откидывая за спину густую волну белоснежных волос, подхожу на ресепшн, и мужчины невольно расступаются. Еще бы. Я выгляжу, как заморская птичка среди их чопорных унылых подруг. Мои волосы и чрезмерная обнаженность гипнотически действуют на сильный пол, я осязаю охватившее их вожделение. Самодовольная улыбка меркнет на губах и исчезает вовсе, когда среди опьяненных моей красотой восторженных глаз, я натыкаюсь на мрачный, почти нарочито небрежный взгляд. Лениво прислонившись к стойке рессепшена, мой брутальный шеф взирает на меня с нескрываемым раздражением. Упс, простите сердечно. Но пунктуальность не мой конек. Придется разыгрывать полное смирение и покорность. Какая скука. Ужасно скучный смокинг на Блейке. Как всегда идеально пошитый, наглаженный с выглядывающей кристально-белой рубашкой и серым галстуком. Никакой изюминки. Неужели нельзя добавить яркий веселенький акцент, или хотя бы заменить серый галстук на розовый?

— Я попала в пробку. — сразу иду в наступление я, заметив, как грозно выпрямилась внушительная фигура Блейка. Кто кому делает одолжение в конце концов?

— Все взяла? — сдержанно спрашивает шеф, но желваки так и гуляют. Сразу видно, платье ему пришлось не по вкусу. Примечательно, что я впервые пошла наперекор пожеланиям мистера Блейка.

— Да. Полный комплект. — киваю я, не собираясь быстро сдавать позиции и послушно вилять хвостиком. Передаю мрачному, как смокинг, начальнику тяжелую сумку. Облегченно распрямляю плечи, постукивая стильным маленьким клачем по бедру.

— Нам куда? — озираясь по сторонам, полюбопытствовала я. Большой босс берет меня за локоть и выводит из толпы зевак. Я наивно полагаю, что сейчас он отведет меня в роскошный зал ресторана, но у Блейка на этот счет свои планы. Скрипя зубами, он вытаскивает меня на улицу. Хватка сильных пальцев слабеет, и я недоуменно смотрю в задумчивое сосредоточенное лицо мужчины. Он отошел в сторону на несколько шагов, не переставая меня разглядывать. На любование точно не похоже. Что-то прикинув в своем богатом на гениальные идеи уме, Блейк выдает то, что я совершенно не ожидала услышать.

— Никуда не годиться. У тебя есть заколка?