Читать «Второй гонг» онлайн - страница 7
Агата Кристи
Замешательство собеседника не ускользнуло от Пуаро.
— Говорите, мосье. Говорите открыто, прошу вас.
— Возможно, это лишь сплетни.
— Умоляю вас, говорите.
— Ну что ж, хорошо. Возможно, в гостиной вы заметили весьма привлекательную молодую леди.
— Я заметил там двух.
— Ах да, мисс Эшби! Очень мила. Впервые здесь. Гарри Дэйлхаус заставил миссис Личэм Роше пригласить ее. Нет, я имел в виду брюнетку, Диану Кливз.
— Прекрасно помню, — отозвался Пуаро. — Думаю, любой другой на моем месте тоже бы не забыл.
— Настоящий чертенок! — взорвался вдруг Барлинг. — Заморочила голову всем мужчинам на двадцать миль в округе. Рано или поздно она доиграется, и кто-нибудь прибьет ее за эти штучки.
Он вытащил платок и утер лоб, совершенно не замечая изучающего взгляда своего собеседника.
— И эта юная леди…
— Приемная дочь Личэма Роше. Собственных детей у них не было — страшное разочарование. Тогда они удочерили Диану — она приходилась им то ли племянницей, то ли еще кем. Хьюберт души в ней не чаял, только что не молился на нее.
— И, надо полагать, мысль о ее замужестве пришлась бы ему совсем не по вкусу? — предположил Пуаро.
— Отчего же? При условии, что брак был бы удачным.
— То есть, мосье, с вами? Барлинг вздрогнул и покраснел.
— Я не говорил ничего подобного…
— Mais, non, mais, non! Ничего подобного вы не говорили. Но ведь думали, не так ли?
— Да, я люблю ее. Личэм Роше знал это и одобрял. Это соответствовало его планам на ее будущее.
— А планам мадемуазель?
— Я же сказал, что это дьявол во плоти.
— Понимаю. Мадемуазель обожает развлекаться за чужой счет, не так ли? Но капитан Маршалл, он-то здесь при чем?
— Ну, их часто видели вместе. Пошли разговоры. Хотя, сомневаюсь, чтобы там было что-то серьезное. Очередной скальп в ее коллекцию, и только.
Пуаро кивнул.
— Но, если все же допустить наличие чего-то серьезного, это может объяснить, почему мистер Личэм Роше действовал осторожно.
— Да поймите же вы наконец, что нет ни малейших оснований подозревать капитана Маршалла в растрате!
— Oh, parfaitement, parfaitement! Возможно, дело всего-навсего в чеке, подделанном кем-то из домашних. Вот, к примеру, юный Дэйлхаус… Он, собственно, кто?
— Племянник.
— И, соответственно, наследник?
— Он сын сестры. Разумеется, он может взять его имя — других Личэмов Роше не осталось.
— Понятно.
— Собственно говоря, здесь ограничений не существует, до сих пор имение переходило к старшему сыну только потому, что таковой был. В данном же случае мне всегда представлялось, что Личэм Роше оставит жене право на пожизненное владение имением с последующей передачей его Дианге. Это, конечно, если он одобрит ее замужество. Тогда ее муж мог бы взять фамилию.
— Понимаю, — кивнул Пуаро. — Что ж, мосье, вы были очень добры и сильно помогли мне. Могу ли я просить вас еще об одном одолжении? Объясните миссис Личэм Роше все, что я рассказал вам, и узнайте, не может ли она уделить мне минутку?
Вскоре — и скорее, чем это представлялось Пуаро возможным, — открылась дверь, и появившаяся миссис Личэм Роше проплыла к креслу.
— Барлинг все объяснил мне, — сказала она. — Разумеется, скандал недопустим. И все же, я думаю, это судьба. Ведь правда? Зеркало и вообще…