Читать «Встреча с прошлым» онлайн - страница 52

Даниэла Стил

– Я хочу, чтобы сегодня мы поужинали вместе с семьей Магнуса, – объяснила Сибилла, и Магнус улыбнулся.

– Должен предупредить, что у моей бабушки плохое настроение, – заявил мальчик. – Собака дяди Ангуса, Руперт, утром сжевала ее вышивку, и бабушка сказала, что прикажет сварить ее на ужин. Вряд ли бабушка выполнит свою угрозу. Вообще-то она любит Руперта, но пес сильно разозлил ее. Она вышила салфетки для моей мамы, а Руперт съел их. И теперь бабушка говорит, что игра на волынке дяди Ангуса вызывает у нее страшную мигрень.

Сибилла невольно улыбнулась. Термин «мигрень» напомнил ей о романах Викторианской эпохи, которыми она увлекалась в молодости. В них именно так называли головную боль.

– Дядя Ангус действительно плохо играет, – признал мальчик, и все трое рассмеялись. – Моя мама тоже говорит, что от его игры у нее болит голова.

Чарли начал знакомить друга со своей игровой приставкой, и Магнус был поражен ее сложностью. Мальчишки визжали и кричали от возбуждения, возясь с гаджетом, и Сибилла решила оставить их, понимая, что детям сейчас не до нее. Она вышла из комнаты младшего сына и направилась по коридору к спальне Каролины. Но тут навстречу ей вышла Алисия.

– С Чарли все в порядке? – с озабоченным видом спросила домработница, слыша крики и визг, доносившиеся из комнаты мальчика.

– Все нормально, Алисия. Чарли играет со своей приставкой и поэтому перевозбужден. С ним такое случается. Тем более что приставку ему подарили совсем недавно, на Рождество.

Сибилла хотела рассказать домработнице о новом друге Чарли, но вовремя прикусила язык. Судя по всему, Алисия слышала только один мальчишеский голос и не догадывалась, что в комнате двое ребят. Сибилла решила не торопить события и пока не упоминать о Магнусе.

Зайдя в комнату дочери, она достала из шкафа единственное вечернее платье Каролины и положила его на кровать. Это длинное – в пол – платье родители купили дочери шесть месяцев назад, когда мать лучшего друга Каролины выходила замуж. Каролину тогда пригласили на свадьбу, и родители сделали ей подарок, купив первый в ее жизни вечерний наряд. И вот теперь он пригодился. Сибилла хотела, чтобы ее семья выглядела респектабельно. Ей было немного стыдно, что Баттерфилды прошлым вечером сочли ее, мужа и детей неподобающе одетыми. Вслух об этом, правда, сказала только Августа, но наверняка многие обратили внимание на небрежные вещи гостей. Она не желала, чтобы ее родных считали дикарями, и надеялась исправить ошибку. Сибилла сначала хотела взять напрокат фраки для Блейка и Энди, чтобы одеть их так, как были одеты мужчины семьи Баттерфилд, но передумала. Решила одеть своих мужчин на современный лад и достала из гардеробной смокинги, атласные пояса, подтяжки, белоснежные рубашки и черные атласные галстуки-бабочки. Родители совсем недавно купили Энди смокинг, поскольку незадолго до Рождества его пригласила на бал дебютанток сестра одного из приятелей. Сибилла надеялась, что Августа отнесется благожелательно к смокингам Энди и Блейка.