Читать «Встреча в Багдаде» онлайн - страница 29

Агата Кристи

- Сэр Руперт Крофтон Ли? Шривенхем, атташе посольства.

Ответ сэра Руперта показался ему не слишком - то сердечным, но, тем не менее, он продолжал произносить банально вежливые фразы, провожая гостя к автомобилю.

- Я уж думал было, - заметил он, садясь позади гостя, - что ваш самолет не сможет сесть и вам придется лететь в Басру - Песчаная буря...

- Для меня, - ответил сэр Руперт, - это было бы настоящим несчастьем. Я нисколько не преувеличиваю. Потеря времени, молодой человек, могла бы иметь такие серьезные последствия, что вы вряд ли способны себе их представить.

Шривенхем подумал, что гость, кажется, склонен считать себя пупом земли, но вслух ответил крайне почтительно:

- Нисколько не сомневаюсь, сэр.

- Когда посол прибудет в Багдад?

- Дата окончательно не установлена.

- Жаль, что я не смогу его повидать. Последний раз мы встречались в Индии в.., да, правильно в 1938 году. Чуть помолчав, сэр Руперт проговорил:

- Раис по - прежнему здесь?

- Да, сэр. Советник посольства.

- Ценный сотрудник! Рад буду снова встретиться с ним.

Шривенхем откашлялся, прежде чем ответить:

- К сожалению, сэр, Раис сейчас в больнице. Гастроэнтерит, если верить врачам, и кажется, в тяжелой форме.

Сэр Руперт резко обернулся к Шривенхему.

- Гастроэнтерит?.. Давно он заболел?

- Позавчера.

Сэр Руперт нахмурился, все его высокомерие вдруг исчезло.

- Любопытно, пробормотал он, - не лихорадка ли это Шееле...

Шривенхем, никогда не слыхавшей в такой болезни, благоразумно промолчал.

Машина пересекла мост Фейсала и свернула налево, к посольству. Неожиданно сэр Руперт наклонился к водителю и проговорил:

- Минуточку... Не могли бы вы остановиться здесь? Перед этим магазином...

Водитель послушно затормозил у небольшой лавочки, витрина которой была уставлена разнообразной посудой. Как раз в этот момент из нее вышел и направился в сторону моста европеец, в котором Шривенхем узнал своего знакомого Кросби.

Выйдя из машины, сэр Руперт вошел в лавочку. Взяв в руки кувшин, он заговорил с торговцем. Говорили они по - арабски и так быстро, что Шривенхем с его пока еще скудными знаниями языка мало что мог понять. Сэр Руперт, беря в руки горшки, задавал какие - то вопросы, на каждый из которых торговец отвечал целым потоком слов. Наконец сэр Руперт выбрал небольшой кувшин с узким горлышком, сунул торговцу в руку несколько монет и вернулся в машину.

Повернувшись к Шривенхему, он прокомментировал свою покупку.

- Уже тысячи и тысячи лет эти кувшины изготавливают одним и тем же способом. Такие же можно встретить в горных районах Армении...

Сунув пальцы в горлышко кувшина, сэр Руперт поворачивал его то одной, то другой стороной.

- Работа, по - моему, грубовата, - без особого энтузиазма заметил Шривенхем.

- Да, художественной ценности кувшин не представляет, но с исторической точки зрения он очень интересен. Взгляните на его ручки! Самые простые вещи могут о многом рассказать, если уметь заставить их говорить... У меня целая коллекция подобных предметов.