Читать «Вспомни обо мне» онлайн - страница 46

Брук Блейн

— Что? — спросила она. — Ты хочешь сказать, мы выбрали это место, чтобы помешать тебе играть?

— Понятия не имею. А ты?

— Это смешно. Как ты мог подумать, что я заберу у тебя что-то настолько важное? Ты действительно думаешь, что я такая подлая?

— Я так не думаю, нет. Но я не могу не удивляться. Я имею в виду, вы, ребята, никогда не считались с моей карьерой; вы хотели, чтобы я вернулся сюда, был рядом с вами и следовал вашим советам. Может, вы думали, что таким образом я смогу отказаться играть?

— Я даже не думала об этом, Рид. Мы с твоим отцом подумали, что это будет хорошее место для тебя, закрытое и с прекрасным видом. Клянусь, мне и в голову не приходило, что ты не можешь взять с собой пианино. А потом, когда ты стал преподавать музыку в школе и имел доступ к инструментам... мне так жаль. Честно говоря, мне это и в голову не приходило.

Я мог только смотреть на нее, на женщину, которая была моей опорой всю мою жизнь. Женщина, которая готова на все ради меня, и в ней не было ни капли подлости. Я знал, что она не собиралась причинять мне боль. Я знал, что это был несчастный случай, но все равно чувствовал, что должен винить кого-то за все, что случилось в моей жизни. И, честно говоря, теперь, когда я выплеснул свою боль, гнев рассеялся, как утренний туман, а на его место пришло чувство вины. Боже, я был таким мудаком в последнее время. «Что со мной не так?»

— Я знаю, мам, — вздохнув, я провел рукой по волосам. — Я не хочу вымещать на тебе свое разочарование.

— Ох, Рид, — сказала она, придвигаясь к краю дивана, чтобы погладить мою руку. — Я не могу делать вид, что не понимаю, что с тобой сейчас происходит. Я знаю, что ты смущен, расстроен и срываешься на тех, кто тебе ближе всех. Я знаю это, и я справлюсь. Так что, если тебе нужно выговориться или накричать, я пойму. Если хочешь поговорить, я здесь. Если у тебя есть вопросы, я постараюсь помочь тебе ответить на них. Тебе станет легче, детка. Пожалуйста, верь мне.

Мне хотелось верить, что она говорит правду, что она всемогуща и может видеть месяцы и годы в будущем, чтобы знать, что все будет хорошо.

— Если хочешь, почему бы тебе не одеться, и мы можем сходить в «Newton’s Music» и выбрать новое пианино? Стол все равно превратился в магнит для беспорядка, — она сжала мою руку. — Мне очень жаль, Рид. Просто я предположила, что раз Олли купил для тебя пианино, чтобы ты мог играть…

Я вздрогнул и отстранился от нее.

— Что он сделал?

Казалось, она поняла свою ошибку, как только сказала это.

— Ох. О, Господи.

— Он купил мне пианино?

— Ну, я... я это только недавно поняла, что он... — она замолчала, а потом произнесла слово, которого я никогда не слышал от нее: — Дерьмо.

— Ты сказала... «дерьмо»? — мои глаза расширились.

— Нет, — ответила она, и на ее лице отразились смущение и стыд. — Конечно, нет.

Я насмешливо фыркнул, потому что, черт возьми, моя правильная, добрая мать выругалась, что означало, что ад, должно быть, покрылся льдом.

— Это не смешно, — сказала она, закрывая лицо, когда я засмеялся сильнее. — Не говори отцу.