Читать «Всегда говори «Да!»» онлайн - страница 61
Барбара Уоллес
– Я соберусь через час, – сказала она.
– Как тебе будет удобно. – Пожав плечами, он закрыл дверцу, позволив ей уехать без него.
Глава 11
– Думаю, я просмотрела все подходящие вакансии в пяти населенных пунктах, – Эбби упала в выцветшее кресло времен королевы Анны, – и ничего. Даже в ресторанах быстрого питания.
Либо ей не хватало квалификации, либо она приезжала тогда, когда место уже было занято.
– Выше нос, – успокоила ее Кармелла. – Прошло всего три дня.
Целых три дня с тех пор, как она оставила Хантера. Три дня, как вернулась в дом Маккензи и приступила к поискам работы. Она даже поспорила сама с собой: на что потребуется больше времени – на то, чтобы найти место, или на то, чтобы избавиться от постоянной боли, которая не проходила с того момента, как Эбби закрыла дверцу того такси.
– Посмотри, здесь есть кое-что, – сказала Эбби. – Ночная смена уборщиков в лаборатории, где проводят тесты над животными.
– Звучит привлекательно. Пойду отвечу на звонок. Сегодня я дежурю.
– Может, я смогу принести домой какого-нибудь зверька? – Эбби сказала вдогонку подруге.
Она очень заинтересовалась этим местом: ночная работа могла избавить ее от бессонницы. Она все еще волновалась по поводу спора, который устроила при расставании с Хантером. Он и пары слов не успел вставить. А теперь – по прошествии некоторого времени – ее доводы казались крайне неубедительными и вообще глупыми.
Кармелла вернулась в комнату:
– У тебя посетитель.
Это был Хантер. Чертовски привлекательный, как обычно, в своей выцветшей рабочей куртке и солнцезащитных очках. Увидев его, Эбби словно окоченела. Ей хотелось подбежать к нему и заключить его в крепкие объятия, но она сдержалась.
– Привет, – хрипло произнесла она.
Хантер не ответил. Последний раз, когда они виделись, на его лице было холодное, отстраненное выражение. Такое же, как и сейчас. Было очевидно, что ему неприятно встречаться с ней вновь. Тогда что ему нужно?
– Как твоя рука? – спросила Эбби.
Игнорируя ее вопрос, Хантер вытащил конверт из своей сумки:
– Я зашел, чтобы отдать тебе кое-что. Это с того дня в замке.
День, когда они впервые поцеловались. Разве она могла забыть?
В конверте была фотография. Видимо, Хантер сделал ее, когда Эбби рассказывала о замках и сказках. На снимке она наклонила голову, глядя куда-то вдаль, волосы были растрепаны.
– Ты говорила, что потеряла прошлый снимок.
Эта фотография была не похожа на предыдущую, где Эбби выглядела усталой и бледной. Здесь она улыбалась, а ее глаза светились любовью и энергией. Она выглядела живой. Счастливой.
– Спасибо, – с трудом произнесла Эбби. – Это…
– Я упустил кадр.
Она подняла на него взгляд:
– Какой кадр?
– В Ливии. Во время мятежа. Я не смог поймать кадр. Вся моя карьера… – Что бы он ни собирался сказать, его голос затих, когда он отошел от нее. – Все ради кадра. Этому меня всегда учили. Ничто другое не важно.
– Я помню.
Какой отец, такой и сын.
– В день мятежа я отошел к дальнему краю площади. Как раз там на меня и напали.
– Мне жаль. Я не знала.
– Ты не понимаешь. – Повернувшись, Хантер снова подошел к ней. – Я пошел туда, потому что хотел уйти с дороги от толпы.