Читать «Всегда говори «Да!»» онлайн - страница 61

Барбара Уоллес

– Я соберусь через час, – сказала она.

– Как тебе будет удобно. – Пожав плечами, он закрыл дверцу, позволив ей уехать без него.

Глава 11

– Думаю, я просмотрела все подходящие вакансии в пяти населенных пунктах, – Эбби упала в выцветшее кресло времен королевы Анны, – и ничего. Даже в ресторанах быстрого питания.

Либо ей не хватало квалификации, либо она приезжала тогда, когда место уже было занято.

– Выше нос, – успокоила ее Кармелла. – Прошло всего три дня.

Целых три дня с тех пор, как она оставила Хантера. Три дня, как вернулась в дом Маккензи и приступила к поискам работы. Она даже поспорила сама с собой: на что потребуется больше времени – на то, чтобы найти место, или на то, чтобы избавиться от постоянной боли, которая не проходила с того момента, как Эбби закрыла дверцу того такси.

– Посмотри, здесь есть кое-что, – сказала Эбби. – Ночная смена уборщиков в лаборатории, где проводят тесты над животными.

– Звучит привлекательно. Пойду отвечу на звонок. Сегодня я дежурю.

– Может, я смогу принести домой какого-нибудь зверька? – Эбби сказала вдогонку подруге.

Она очень заинтересовалась этим местом: ночная работа могла избавить ее от бессонницы. Она все еще волновалась по поводу спора, который устроила при расставании с Хантером. Он и пары слов не успел вставить. А теперь – по прошествии некоторого времени – ее доводы казались крайне неубедительными и вообще глупыми.

Кармелла вернулась в комнату:

– У тебя посетитель.

Это был Хантер. Чертовски привлекательный, как обычно, в своей выцветшей рабочей куртке и солнцезащитных очках. Увидев его, Эбби словно окоченела. Ей хотелось подбежать к нему и заключить его в крепкие объятия, но она сдержалась.

– Привет, – хрипло произнесла она.

Хантер не ответил. Последний раз, когда они виделись, на его лице было холодное, отстраненное выражение. Такое же, как и сейчас. Было очевидно, что ему неприятно встречаться с ней вновь. Тогда что ему нужно?

– Как твоя рука? – спросила Эбби.

Игнорируя ее вопрос, Хантер вытащил конверт из своей сумки:

– Я зашел, чтобы отдать тебе кое-что. Это с того дня в замке.

День, когда они впервые поцеловались. Разве она могла забыть?

В конверте была фотография. Видимо, Хантер сделал ее, когда Эбби рассказывала о замках и сказках. На снимке она наклонила голову, глядя куда-то вдаль, волосы были растрепаны.

– Ты говорила, что потеряла прошлый снимок.

Эта фотография была не похожа на предыдущую, где Эбби выглядела усталой и бледной. Здесь она улыбалась, а ее глаза светились любовью и энергией. Она выглядела живой. Счастливой.

– Спасибо, – с трудом произнесла Эбби. – Это…

– Я упустил кадр.

Она подняла на него взгляд:

– Какой кадр?

– В Ливии. Во время мятежа. Я не смог поймать кадр. Вся моя карьера… – Что бы он ни собирался сказать, его голос затих, когда он отошел от нее. – Все ради кадра. Этому меня всегда учили. Ничто другое не важно.

– Я помню.

Какой отец, такой и сын.

– В день мятежа я отошел к дальнему краю площади. Как раз там на меня и напали.

– Мне жаль. Я не знала.

– Ты не понимаешь. – Повернувшись, Хантер снова подошел к ней. – Я пошел туда, потому что хотел уйти с дороги от толпы.