Читать «Все красное (пер. В.Селиванова для журнала "Смена")» онлайн - страница 81
Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska
– Извините, ради бога!… – с безграничным раскаянием сказала она. – Я ошиблась…
Зося, пошатываясь, молча шарила рукой у себя за спиной. Павел заботливо посадил ее в кресло. Я уселась рядом.
– Ошиблась, и вместо того, чтобы закрыть глаза и спать, открыла рот и начала орать? – кротко спросила я.
– Не совсем. Забыла, где сплю. Разговаривала перед этим с Эльжбетой, кстати, как она?
– Благодарю, неплохо, – вежливо ответила Эльжбета.
– Ну и замечательно. Потом пошла в ванную, напилась воды и машинально отправилась к себе в комнату, села на кровать… И вообразите себе, села на кого-то!…
– На куклу, – шепнула Зося.
– Ну да. Но я же забыла, что там спит это страшилище! Представляете, каково это, когда человек садится на кого-то в своей собственной постели! Дурацкая затея с куклой! Может, я слегка вскрикнула…
– Слегка! – возмущенно фыркнула Зося.
– Думал, что на этот раз тебя все-таки прикончили, – признался Павел. – Так еще никто не кричал.
– Никто не садился на куклу…
– Боже, что за кошмарная ночь! – простонала Зося. – Даю вам слово, что больше не вынесу! Алиция, делай, что хочешь: думай, ищи, вспоминай, что знаешь, забирай у Херберта пачку, в общем, лови преступницу, не то, клянусь тебе, я начну убивать!!!
– Не сегодня, прошу тебя, – умоляюще сказала Алиция. – Подожди до завтра. Позволь нам перед этим немножко поспать!
Алиция решила все-таки заполучить таинственный сверток. Снедаемый угрызениями совести, Херберт взял его и поехал к Алиции. Алиция же, потеряв терпение, отправилась к нему. Естественно, они разминулись по дороге. В это же время Алицию пытался поймать г-н Мульгор. Таким образом, все трое провели рабочий день, безрезультатно гоняясь друг за другом по городу. Наконец, Херберт встретил Алицию, подвез к дому и только в последнюю минуту вспомнил о причине всей этой суматохи.
С пачкой в руке Алиция триумфально вступила в дом.
– Вот! Если сейчас окажется, что там старые чулки…
В свертке находились карманный польско-итальянский словарь, старый календарик, одна висячая клипса из каких-то зеленых камней, очень оригинальная коробочка из керамической мозаики и пропавшие снимки из Флоренции. Две пленки и несколько фотографий.
– Выглядите, как голодные гиены, – критически заметил Павел, глядя, как мы выхватываем друг у друга долгожданные фотографии.
– Есть! – радостно вскричала Алиция, просматривая пленку за пленкой. – Вот тут как раз шляпа летит в фонтан!
В ту самую минуту в дверь постучали. Открыл Павел – мы были слишком заняты. Вместе с г-ном Мульгором приехал очень важный незнакомец. Согласно правилам хорошего тона, он был нам представлен, после чего они, уже пренебрегая всякими правилами хорошего тона, бросились на клипсу, как голодные шакалы на падаль. Комната слегка напоминала палату буйно помешанных, так как все пытались сразу выяснить все. Откуда снимки, откуда клипса, и что надо этому господину… Примерно через четверть часа удалось рассортировать вопросы по степени важности.