Читать «Вредная девчонка исправляется» онлайн - страница 57

Энид Блайтон

Но однажды Ричард заявил:

– Уж больно ты возгордилась, Элизабет.

Будучи гением, Ричард не очень-то выбирал выражения, не понимая, что может обидеть.

– Да, ты хорошо играешь, но гордыня – это плохо, – повторил он. – Мне нравится, как ты играешь, но не нравится, что ты возгордилась.

– Не говори глупостей, – возмутилась Элизабет. – Я же не обзываю тебя воображалой.

– С какой стати? – усмехнулся Ричард. – Я воспринимаю свой талант как данность свыше. Это не моя заслуга, и я лишен самодовольства и благодарен небесам за этот дар. А ты не возносись высоко, чтобы не пасть глубоко.

Эти слова больно задели Элизабет, потому что в них была доля правды. «Да, я горжусь своими успехами в музыке, – успокаивала она себя. – У меня нет божьего дара как у Ричарда, но я беру старательностью. Поэтому хочу – и горжусь».

И она, продолжая репетировать, мечтала выступить в роли блестящей пианистки.

Но Ричард как в воду глядел. Не возносись высоко, чтобы не пасть глубоко…

Как-то днём Роберт, Элизабет, Джон и Кэтлин решили совершить конную прогулку, и с ними увязался Питер. Но Роберт возражал, потому что лошадь Питера захромала.

– Ты можешь дать ему Тинкера, – предложила Элизабет.

– В том-то и дело, что Тинкер сегодня беспокойный, – ответил Роберт. – Давайте подождём часиков до двух, а потом решим.

Но к двум часам Роберт не явился на конюшню. Элизабет уже оседлала лошадей, нетерпеливо поглядывая на часы.

– Сколько можно ждать? – не выдержала она. – Уже полтретьего.

Питер побежал искать Роберта, но вернулся ни с чем.

– Значит, покатаемся без него, – решила Элизабет и пошла справиться у главного конюха.

– Привет, Такер! Могу я оседлать Тинкера?

– Он сегодня сам не свой, – сказал Такер. – Сперва посмотрите, как он там, мисс.

Элизабет зашла в денник. Тинкер, низкорослый ласковый коняга, ткнулся мордой в подставленную ладошку, нежно фырча и раздувая ноздри.

– С ним всё в порядке, – сказала Элизабет. – Думаю, Роберт не стал бы возражать, если я его оседлаю.

Запрыгнув на лошадей, дети выехали на пастбищный участок, прошли цепочкой по тропинке и, натянув поводья, пустились вскачь. Они неслись вперёд, и лошадиные гривы струились по ветру.

– Мы так долго ждали Роберта, что на прогулку осталось минут двадцать! – крикнула Элизабет. – Успеем доехать до Холма Ветров и обратно.

Чтобы срезать путь, они свернули на свежеукатанную асфальтовую дорожку, и тут случилось нечто ужасное. Громыхая, навстречу им ехал паровой каток. От испуга Тинкер встал на дыбы, и Питер еле удержался в седле. Элизабет оказалась поблизости и попыталась натянуть поводья, но конь громко заржал, мотая головой, и рванул через открытые ворота огороженного пастбища.

Дети просто остолбенели от ужаса. Сможет ли Питер справиться с Тинкером, который понёсся галопом по каменистому полю к Холму Ветров?

– Попробую догнать! – крикнула Элизабет и, развернувшись, помчалась в сторону поля. Она что есть сил понукала Капитана, пиная его по широким взмыленным бокам, и умный Капитан понимал, что его задача – догнать беглеца.