Читать «Врагът на моя враг» онлайн - страница 210
Иън Ранкин
Орадур все още съществува като светилище в памет на жертвите там. Селото е запазено такова, каквото е било през оня страшен юнски ден на 1944 година.
Информация за текста
Ian Rankin
Изнасяне на текст от PDF: BHorse, 2008
Публикация
Джак Харви. Врагът на моя враг
Роман. Серия „Ченге“
Издателство „Атика“, София, 1999
Прев. от англ. Благовеста Дончева
350 с.; 20 cm
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8105]
Последна редакция: 2008-05-30 23:21:15
1
Превод на Владимир Левчев. — Б. пр.
2
Екзекутиран участник в заговора през 1605 срещу крал Джеймс I. — Б. пр.
3
Виж романа „Дъх на мафия“ от Дж. Харви (Атика, 1998) — Б. пр.
4
Teddy (bear) — плюшено мече. — Б.пр.
5
Ищар — богиня на любовта, плодовитостта и войната според вавилонската и асирийска митология. — Б. пр.
6
Тъй вярно (нем.). — Б. пр.
7
Игра на думи: англ. „help“ — помощ и „hell“ — ад. — Б. пр.
8
Игра на думи: positive — 1. положителен; 2. заразен със СПИН. — Б. пр.
9
Според руския блатен жаргон, така се наричат бандитските босове. — Б. пр.
10
Герои на Луис Карол от „Алиса в Огледалния свят“. — Б. пр.
11
Resolve — скланям, решавам; resolvent — мед. резолвент. — Б. пр.