Читать «Врагът на моя враг» онлайн - страница 210

Иън Ранкин

Орадур все още съществува като светилище в памет на жертвите там. Селото е запазено такова, каквото е било през оня страшен юнски ден на 1944 година.

Информация за текста

Ian Rankin

Изнасяне на текст от PDF: BHorse, 2008

Публикация

Джак Харви. Врагът на моя враг

Роман. Серия „Ченге“

Издателство „Атика“, София, 1999

Прев. от англ. Благовеста Дончева

350 с.; 20 cm

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8105]

Последна редакция: 2008-05-30 23:21:15

1

Превод на Владимир Левчев. — Б. пр.

2

Екзекутиран участник в заговора през 1605 срещу крал Джеймс I. — Б. пр.

3

Виж романа „Дъх на мафия“ от Дж. Харви (Атика, 1998) — Б. пр.

4

Teddy (bear) — плюшено мече. — Б.пр.

5

Ищар — богиня на любовта, плодовитостта и войната според вавилонската и асирийска митология. — Б. пр.

6

Тъй вярно (нем.). — Б. пр.

7

Игра на думи: англ. „help“ — помощ и „hell“ — ад. — Б. пр.

8

Игра на думи: positive — 1. положителен; 2. заразен със СПИН. — Б. пр.

9

Според руския блатен жаргон, така се наричат бандитските босове. — Б. пр.

10

Герои на Луис Карол от „Алиса в Огледалния свят“. — Б. пр.

11

Resolve — скланям, решавам; resolvent — мед. резолвент. — Б. пр.