Читать «Враг Рима» онлайн - страница 77

Бен Кейн

— Ты сознательно намеревался это сделать? — спросила Аврелия.

Сицилиец поглядел на Ганнона.

— Нет, — ответил он, сложив руки на груди. — Не сдержался, вот и все.

«Лжец», — подумал Ганнон. Лицо Аврелии скривилось, она тоже не верила Агесандру.

Квинт видел, что надсмотрщик лжет, но если продолжать обвинять его, непонятно, чем это кончится. А он все-таки чувствовал себя еще не настолько уверенно.

— Как это случилось? — спросил он.

Агесандр показал на Гальбу.

— Этот раб намеренно упал и повредил ногу. Пытался увильнуть от работы. Старый трюк, я его сразу раскусил. Пару раз ударил пса, чтобы проучить, а этот гугга сказал, чтобы я прекратил, что это просто случайность. — Агесандр фыркнул. — Такое непослушание терпеть нельзя. Он должен был сразу же осознать свою ошибку.

Квинт поглядел на Ганнона.

— Думаю, это тебе удалось, — язвительно сказал он. — Он уже на полпути в Гадес.

У Агесандра приподнялся краешек рта.

Но заметил это только Ганнон. «Надсмотрщик хочет убить меня. Почему?»

Это была последняя связная мысль в его голове.

Квинт снова почувствовал прилив уверенности в себе, после новой победы над Агесандром. Не позволил тащить Ганнона обратно на ферму, словно мешок с зерном, как хотел поступить сицилиец, и настоял, чтобы принесли носилки. Гальба и сам дохромает. Нахмурившись, Агесандр подчинился и послал раба на ферму. Затем надзиратель принялся мрачно глядеть, как Аврелия, оторвав полосу ткани, протирает от крови лицо Ганнону. У нее по щекам катились слезы, но она не издала ни звука. Не собиралась радовать Агесандра тем, что расплачется в голос.

Вскоре, когда Ганнона аккуратно положили на носилки, она встала. Нижнюю часть ее одежды покрывали смесь пыли и крови, оттого что она стояла на коленях рядом с ним. Ее глаза, красные от слез, сверкали гневом, но лицо ее было жестким.

— Если он умрет, я позабочусь, чтобы отец заставил тебя заплатить за это, — сказала она. — Клянусь.

Агесандр попытался обратить все в шутку.

— Чтобы убить гуггу, надо было постараться посильнее, — заявил он.

Аврелия поглядела на него со страхом, но в то же время ее глаза сверкали от еле сдерживаемого гнева.

— Пошли, — мягко сказал Квинт, уводя ее. Агесандр пошел было следом, но Квинт решил, что с него хватит.

— Иди занимайся своим делом! — рявкнул он. — Мы способны позаботиться о своих рабах.

Положив Ганнона на простыни, постеленные на соломенный тюфяк в пустующей конюшне, они поглядели на него. Он лежал, подобный трупу. Квинту не нравилась бледность его лица. Если карфагенянин умрет, это больно ударит по карману семьи. Он приказал принести с кухни горячей воды, а еще полос ткани и бутыль с уксусом. Когда требуемое принесли, Квинт поразился реакции Аврелии. Та никому не позволила возиться с ранами карфагенянина. Элира занялась раной Гальбы, а Квинт с восхищением глядел на нее. Иллирийка оказалась хорошим лекарем — видимо, благодаря своему происхождению. В свое время она говорила Квинту, что к ее матери приходили за исцелением все соплеменники. Она промыла рану большим количеством горячей воды, затем, не обращая внимания на шипящего от боли Гальбу, обильно полила рану уксусом, вытерла насухо и наложила повязку.