Читать «Вот идет цивилизация (сборник )» онлайн - страница 504

Уильям Тенн

Боб Силверберг называет эти два тома «тонкими». Попробуйте уронить хотя бы один себе на ногу, как это сделал я. Вам будет больно. Падение двух томов наверняка означали бы перелом.

И не беспокойтесь. По контракту с издательством Тенн пишет повесть. Давно пишет.

Ждите.

Все претензии к автору.

Я все-таки надеюсь (а мои надежды редко обманываются) на то, что я еще прочитаю эту повесть – потому, что один из моих конкурентов как-то сказал: «Тенн – художник, который не остановится, пока не допишет последнего слова».

Делмар, штат Нью-Йорк.

7. 06. 2001 г.

Сноски

1

Злодейка из вселенной DC. – Примеч. пер.

2

Эдвард Лир, «Филин и Кисонька». – Примеч. пер.

3

Американский журналист XIX в. – примеч. пер.

4

Первые строки стихотворения, которое прочла Алиса, попав в Зазеркалье – Примеч. пер.

5

Трудно переводимая игра слов: автор имеет в виду фамилию Джонатана Свифта, которую можно перевести как «быстрый». – Прим. пер.