Читать «Восхождение. Том 3» онлайн - страница 427

Сергей Симонов

       Новогоднее торжество вышло и вовсе феерическим – с танцами до упаду, музыкой, представлениями и фантастическим фейерверком. В качестве праздничного угощения подавали лобстера – он оказался гигантский, свежепойманный и чертовски вкусный. Несколько дней все не вылезали из океана – сама возможность купаться в тёплом море в начале января воспринималась советскими людьми в начале 60-х как фантастическая, удивительная экзотика.

       По вечерам была возможность и повеселиться на танцах, и спокойно пообщаться. Алексей Иванович и Валентина познакомились поближе с двумя простыми, но приятными семейными парами – Михаилом Николаевичем, токарем 6 разряда с Кировского завода, и его супругой Зинаидой, а также с Василием Андреевичем, звеньевым из пригородного агрокомплекса в Ленинградской области, и его женой Клавдией. Обе пары получили путёвки от дирекции своих предприятий, как передовики производства. Большой компанией отдыхать было веселее, да и всегда было кому присмотреть за детьми и вещами.

       Однако всё интересное в Варадеро было сосредоточено на пляжах и на территории отелей, поэтому, оторвавшись и накупавшись в первые дни, вскоре советские туристы задумались и об экскурсиях. В самом Варадеро они посетили форт Фуэртэ Эспаньол, но этого гостям показалось мало.

       Принимающее кубинское государственное турагентство предлагало экскурсии в старые испанские крепости Сан-Карлос де ла Кабанья – это была самая большая испанская крепость в Новом Свете, и в построенную в 1589 году крепость дель Морро, в которой испанцы оборонялись от нападения пиратов. Дима и Ира облазили с фотоаппаратами обе крепости сверху донизу.

       Если детям всё вокруг было просто интересно, то взрослые, по большей части впервые оказавшиеся за границей, испытывали восторг и шок. Для них всё было ново и незнакомо, крайне непривычно. Жаркий климат, смуглые жизнерадостные приветливые люди, певучая непонятная испанская речь, тёплое море, пальмы, копеечные фрукты – всё это настолько отличалось от привычной с детства жизни на Родине, что многие чувствовали себя как в раю. Но, оглядываясь по сторонам, всматриваясь внимательнее в жизненный уклад местных жителей, они замечали и множество недостатков.

       В последний день поездки, чтобы не терять время, оставшееся до вечернего рейса в Ленинград, наши туристы отправились посмотреть Гавану. Вдоволь побродив по её улочкам, они выбрались на длинную, 6-километровую набережную Малекон, и гуляли по ней, обмениваясь впечатлениями:

       – Не пойму я этих кубинцев, – проворчал Алексей Иванович. – Они работают, вообще? Что-то как на них ни посмотришь, они то спят среди рабочего дня, то сидят по кабачкам, то пляшут да на гитарах своих играют... А сами ходят в обносках, дети рахитичные (детский рахит был национальным бедствием до революции, побороть его смогли только при Кастро, путём раздачи бесплатного молока на каждого ребёнка), туристов на убой кормят, а самим часто жрать нечего. Притом, что в этаком климате палку в землю сунь – зацветёт! А этих что ни спросишь – только отмахиваются в ответ: «Маньяна!» (Универсальный латиноамериканский ответ «Завтра», чаще означающий «после дождичка в четверг»). Вот пусти в такие райские условия наших колхозников – всю эту Кубу превратили бы в цветущий сад, овощами да фруктами завалили бы. Рыбы в море вокруг – до чёрта, а в лавках и на базаре обычную скумбрию купить – у них тут проблема.