Читать «Восточный фронт. Черкассы. Тернополь. Крым. Витебск. Бобруйск. Броды. Яссы. Кишинев. 1944» онлайн - страница 270

Алекс Бухнер

116

* См. перечень частей.

117

Белый Камень — село в Золочевском районе Львовской области Украины.

118

Кабаровцы — село в Зборовском районе Тернопольской области

119

Поморяны — поселок городского типа в Золочевском районе Львовской области Украины.

120

* Пять ранее взятых в качестве трофеев советских Т-34 с германскими экипажами.

121

* Haupt W. Die 8. Panzerdivision im 2. Weltkrieg.

122

* Lange W. Korpsabteilung C.

123

* Lange W. Korpsabteilung C.

124

* Пояснения к составу корпусных групп см. в главе «Черкассы».

125

* Первая германская 6-я армия была уничтожена в Сталинграде. (Однако и «вторая» 6-я армия («мстителей») была большей частью уничтожена в боях на Правобережной Украине. — Ред.)

126

* С конца июля.

127

Имеется в виду арест румынского диктатора маршала Иона Антонеску с санкции короля Румынии Михая I 23 августа 1944 года и выход Румынии из войны 24 августа.

128

* Плотность артиллерии составляла 200-220 стволов на километр линии фронта (на участках прорыва до 240-280 орудий и минометов на 1 км фронта. — Ред.).

129

Михай I (Михаил; рум. Mihai I; р. 25 октября 1921, Синая, Румыния) — король Румынии в 1927-1930 и 1940-1947 годах, из династии Гогенцоллернов-Зигмарингенов. Занимал престол дважды: в первый раз ребенком (в 1927-1930 годах), а во второй раз очень молодым человеком (19-26 лет) и влияния на политику, в общем, не оказывал. Однако во время второго царствования совершил один, но весьма значительный для своей страны поступок — вывел Румынию из гитлеровской коалиции (1944). Самый молодой (и единственный ныне живущий) кавалер высшего советского военного ордена Победы.

130

* Из наброска истории дивизии, написанной бригадным генералом Виллимером для книги Ганса Кисселя «Катастрофа в Румынии 1944 года».

131

* Из сообщений офицеров этой дивизии.

132

Имеется в виду «Фокке-Вульф-189», имевший за характерный внешний вид фронтовое прозвище «рама»

133

* Reck H.F. Gehetzt, geflohen, gefangen.

134

* 21-го моторизованного полка (командир полковник Фешль).

135

Бырлад — город на востоке Румынии, недалеко от границы с Молдовой, стоящий на одноименной реке.

136

* Входившей в состав XXXXIV армейского корпуса.

137

* 79, 258, 370 и 376-й пехотных дивизий.

138

* Пребывая при этом в неизвестности о неудавшемся ударе 282-й дивизии и местонахождении противника.

139

* Из письменных показаний.

140

SdKfz-2f известный также как Kettenkrad HK 101, — полугусеничный мотоцикл высокой проходимости, разработанный и массово выпускавшийся в Германии в годы Второй мировой войны. Имел места для водителя (впереди) и двух человек в кормовой части.

141

Вероятно, русский в германской униформе из трофейного транспорта.

142

* Командующий XXXXIV армейским корпусом.

143

* Через Карпаты в Трансильванию.

144

Трансильвания (лат. Transsilvania (Залесье), также Ардял, рум. Transilvania (Ardealul), нем. Siebenbörgen (Семиградье), венг. Erdüly) — историческая венгерская/румынская область на северо-западе Румынии.