Читать «Воровка. Игра обстоятельств.» онлайн - страница 28
Марина Милованова
— Понятно, — кивнул тизарр. — А что такое «людей»?
Вздохнув, я пояснила:
— Когда много человек, говорят, людей. Понимаешь? Один — человек, а если много, то люди.
— Дос-статочно! — Арсанар мотнул головой, наверняка запутавшись в моих объяснениях. — Люди или человек, желудку вс-се равно, что именно переваривать.
«Вот ведь гад! — мысленно возмутилась я. — Ел бы камни, раз все равно!» Но вслух сказала спокойно:
— Послушай, а почему бы тебе просто не отпускать людей на свободу? Я уверена, что твои э-э-э… тизарры не настолько голодают, чтобы обязательно поедать людей. А мы… Поверь, никто из нас ни за что не желает быть заживо переваренным змеей!
— Боюс-сь, это попрос-сту невыполнимо! — Правитель опустил голову. — Дело в том, что люди к нам попадают уже неживыми. Поэтому, чтобы не ус-страивать на наш-шей земле кладбищ-ще, мы их-х попрос-сту с-съедаем.
— Потрясающая логика! — возмущенно фыркнула я. Впрочем, следовало признать, что слова правителя не были лишены смысла. Но от опасной темы все же следовало уйти. — И как же, позволь узнать, эти люди к вам попадают? — бодро поинтересовалась я, делая заинтересованное лицо. — Просто так, с неба падают или прилетают, подобно птицам? А может, вы их сами воруете?
— Нет, не воруем! — Арсанар пожал плечами. — Не знаю, как и почему, но дос-статочно давно эти твои люди с-стали появлятьс-ся в одной из этих-х пещ-щер. Довольно редко, но регулярно. Мы их-х нах-ходили лежащ-щими на полу, ещ-ще теплыми, но мертвыми. С-сначала долго пыталис-сь понять, откуда они появляютс-ся, а позже, ус-став ломать головы над неразреш-шимой загадкой, пос-ставили на том мес-сте чаш-шу и назначили с-стражу. Это оказалос-сь очень удобно. Чаша каменная, х-холодная, тело долго не портитс-ся, — простодушно закончил правитель.
Несмотря на веревки, меня передернуло. Осознавать, что совсем недавно я находилась в своеобразном хранилище трупов, где до меня перебывали десятки, а то и сотни мертвецов, было, мягко говоря, неприятно. Кстати, вот еще что…
— А как получается, что я тебя понимаю? — Я подняла на правителя заинтересованный взгляд.
— Не знаю, — признался он. — С-сам не пойму, но и я тебя отлично понимаю. Х-хотя для разговора с-с тобой мне прих-ходитс-ся говорить немного иначе. С-совс-сем не так, как с-с моим народом. Как-то с-само с-собой вых-ходит!
Ладно, оставим эту запутанную тему, и так голова болит.
— Может, развяжешь меня? — тихо попросила я тизарра. — Раз уж есть передумал.
— Да, конечно. Извини, заговорилс-ся!
Я даже не успела удивиться извинениям, а веревки быстро заскользили по телу, словно живые. Мгновение спустя я увидела, что это были длинные тонкие змейки. Они проворно уползли к стене и растворились в ней.
— Как ты? — В глазах Арсанара читалось участие. — Тебе лучш-ше?
Кивнув и едва удержавшись от гримасы отвращения — ну не люблю змей! — я попробовала пошевелить конечностями. Получилось плохо. Руки и ноги затекли и наотрез отказывались слушаться. К тому же все тело было, словно ватное и чужое. К несчастью, эта «вата» еще и жутко ныла, а в голове непоседливым дятлом стучался вопрос.