Читать «Вопреки. Том 3» онлайн - страница 135

Анна Бэй

— Я… — Ноксен нервно тёр ладони, — Отзываю свои сомнения.

— На возрасте и неопытности аргументы закончились? — надменно поинтересовалась Алиса.

— Ник, — продолжил Дронго Флэтчер, — У этой девчонки за плечами не хилый послужной список. Тем более Винсенту было 17, когда его ввели в Совет, и он отлично справлялся.

— Ну, Блэквелл был вундеркиндом, это и не удивительно.

Алиса со скучающим видом прервала их дискуссию:

— На вас висят судьбы мира, можно сказать, а вы сидите и рядитесь по мелочам? Скучно, мелко, жалко. Я пошла?

— Сидеть, — сквозь зубы приказал Блэквелл, — Я — глава Совета и я настаиваю на твоём участии. Тебя надо чем-то занять и самое лучшее, это применить твой пытливый ум в нашем деле. Возражения? Отлично, утверждаю.

Все молчали. Дронго прокашлялся и начал излагать повестку дня.

— У нас снова перебой поставок зелий, Форт Браска расчищен, на Севере истребляются наши агенты и пропадают вражеские, благодаря распространившимся там бесовским волкам, юг как всегда нестабилен, как и восток. В нашей темнице сидят в ожидании пленники, пойманные нами сегодня с утра, что собственно надо срочно решать. Ситуация уже всем знакома вкратце, какие предложения?

Лорд Блэквелл сидел, отстраненно смотря в окно, как будто не слышал происходящего, а Алиса со скучающим видом заплетала затейливую косу из своих искристых медово-жемчужных волос, пока Советники обсуждали вопросы.

— Леди Лефрой, есть предложения? Вам необходимо включаться в обсуждение, — мягко и поучительно предложил Картер.

Она подняла к потолку скучающий взгляд и на одном дыхании сказала:

— Отзовите всех агентов с севера, волки охраняют ваши границы — это раз, — она двигала телекинезом фигурки по карте на столе, — Всем пленникам, кроме младшего Сальтерса, стереть память относительно событий последней ночи, — это два, и три: Сальтерса поместить в одиночную камеру для дознания, с последующей аннуляцией воспоминаний и привлечении в разработки для Эклекеи. Из него получится отличный учёный, которых у вас вообще нет.

— Ну что я говорил? — Дронго засмеялся своим скрипучим смехом.

— Убедительно… но про волков очень смело сказано, не ставил бы на их приверженность нашему делу.

— Могу вас заверить, господа, бесовские волки — надёжны. Не мешайте жить им, и они будут помогать. Думаете, волк на гербе Герцогов Мордвин появился случайно? Чёрта с два. И еще… новобранцы.

— Мы все во внимании…

— На западе за Фортом и в его пределах надо привлечь людей у которых по предъявлению вы найдёте вот такую монету, — девушка вытащила из потайного кармана монету и бросила её на стол. Та звонко легла вверх стороной, на которой был изображён волк.

— Вы говорите загадками. Что это значит? Откуда такая вербовка?

— Это же элементарно… Заклятие распространения, запрограммированное на аналогию приверженности. Про волка снова объяснять? — она опять приняла безучастный вид и лишь поймала взгляд Блэквелла, который в это время прищурившись смотрел на неё через стол.