Читать «Волшебство, Магия и Колдовство.» онлайн - страница 182

Стас Бородин

Волшебник отступил на шаг от моей кровати и настороженно огляделся по сторонам.

— Ты не престаешь меня удивлять, Мастер Гримм.

Меня усадили в экипаж волшебника, завернув в теплые одеяла и обложив мягкими подушками. Обитые железом колеса громыхали по брусчатке, и подпрыгивали на ухабах, посылая сквозь мой раненный бок волны жгучей боли. Я вытер пот со лба рукавом и выглянул в приоткрытое окошко.

Паара была похожа на растревоженный муравейник. Все улицы были запружены солдатами, городской стражей и кричащими вооруженными людьми. В воздухе пахло дымом и паникой. Ставни на окнах были закрыты, палатки торговцев пусты, пропали даже вечно путающиеся под ногами собаки.

— Взрыв был такой силы, что храм разрушен практически до основания, — волшебник приподнялся со своей скамьи и прикрыл окошко. — Я слышал, что Магистрат арестовал всех практикующих алхимиков, и опечатал все алхимические лаборатории в Академии.

Борясь с дурнотой, я прижал подушку к животу, и рассказал библиотекарю о взрывающихся снарядах алимов, использованных в битве при Пасти Мистар.

— Жуткое изобретение! — воскликнул волшебник. — Надеюсь, что его создатели унесли свой секрет в могилу!

— Хотелось бы верить, — вздохнул я, взрыв в Пааре наводил меня на невеселые мысли.

Из города нас выпустили без особых проблем, однако для других путников ворота были закрыты. У городских стен стояли крытые брезентом фургоны, набитые арестованными. Стражники хватали любого, кто показался им подозрительным.

— Нечто подобное было когда убили племянника короля, — поделился со мной волшебник. — Несколько месяцев город был словно в осаде!

Как оказалось, Айс был в полном порядке. На его лице виднелись следы ожогов, но чудо-мазь, которую на них наложили, творила чудеса.

Нас положили на соседние койки в лазарете и велели быть тише воды — ниже травы. У входа в нашу палату поставили стражника. Не понятно, то ли для нашей защиты, то ли для того чтобы мы не сбежали.

— Знаешь, как я перепугался, когда Элсин и Тован начали свои молнии скручивать! Чуть не обделался с перепугу! — Айс закинул руки за голову и уставился в потолок. — Я боялся, что мой огонь и тебя заденет. Хвала богам, что ты такой огнестойкий!

Я поежился.

— А что случилось с этими Элсином и Тованом?

Айс надулся.

— Да ничего хорошего. Остались от них только пряжки с башмаков да ножи! Тайгвайт, тот, что ножом тебя пырнул, тоже умер, а вот Аспени и Хлир живы — здоровы, и, голову даю на отсечение, дают сейчас показания против нас в трибунале…

Похоже, что на этот раз мы влипли серьезно!

— Нужно было сразу обо всем сообщить, — вздохнул я. — Теперь нас точно выставят виноватыми. Не надо было убегать!

— Да ведь времени не было, — сказал Айс. — Кровь из тебя лила ручьем, и я боялся, что ты можешь умереть.

— Поэтому ты и потащил меня в город?

Мой друг выглядел смущенным.

— Я думал, что нам удастся замести следы. Ты знаешь, каким дураком я иногда бываю…

— Знаю, — сказал я и мы вместе уставились в потолок.

До самого вечера к нам никого не пускали. Сквозь закрытую дверь мы слышали только гневные крики возмущенных студентов. Стражники свое дело знали и быстро отправили незваных гостей восвояси. Я подошел к зарешеченному окну и выглянул на улицу.