Читать «Волшебная иголка» онлайн - страница 44

Николь Бернем

Но до того, как он снова ее поцеловал, она положила руки на его грудь, уперлась лбом в его плечо и выдохнула.

— Ух.

Действительно, ух.

— Я знаю, мужчины боятся услышать эту фразу, но нам надо поговорить.

Он зарыл лицо в ее мягкие светлые волосы. Она знала, должна была знать, что между ними было не однодневное увлечение. Они оба это знали. Если бы они просто хотели найти себе партнера, они бы с легкостью нашли таких в Бауэне. Джаред избегал подобных связей по понятным причинам, но он не понимал, что удерживало ее. Судя по ее поведению в последние дни и по тому факту, что о ней не судачили в городе, нельзя было предположить, что она с кем-то связана.

Было ясно, что они оба хотели чего-то большего.

— Да-а, — прошептал он, касаясь губами ее уха. — Нам, возможно, надо поговорить.

Он неохотно отпустил ее и указал жестом на дальний угол веранды, где на цепях свисали качели и кресло-качалка скрипело под порывами ветра. Кэти задумалась на мгновение, потом села в кресло, которое так нравилось Мэнди.

— Отсюда прекрасный вид, — заметила она, смотря через ограждение крыльца на поле. — Это кукурузное поле Эберхардтов или твое?

— Эберхардтов.

— Держу пари, хорошие соседи. Мать Каролины Эберхардт была подругой моей бабушки. Она взяла на себя все хлопоты, связанные с похоронами, когда мой дедушка ушел от нас. Она все прекрасно устроила.

Фонари с инфракрасными датчиками, которые зажглись, когда она подъезжала, выключились, и веранда погрузилось в полумрак. Джаред забыл включить свет на веранде и едва мог различить черты Кэти, на которую падал свет сквозь занавешенное окно.

— Да-а, они замечательные. Они часто сидели с Мэнди, когда она была маленькая, а я не мог заплатить им за это. — Он не хотел говорить об Эберхардтах и полагал, что Кэти прервала их поцелуй не для того, чтобы обсудить соседей.

— Итак, скажи мне, — начал он, — почему ты сначала отказалась пойти со мной на свидание? — Было совершенно ясно, что она отказала ему не из-за несходства их характеров. — Какой бы ни была причина, она важна для тебя.

Он взглянул на свой потертый грузовик, припаркованный рядом с чистеньким, новеньким «фольксвагеном» Кэти, и снова подумал, что, может быть, дело в его образовании. Он не ходил в колледж, а у нее была ученая степень. У нее был свой бизнес, а он все еще работал на своего младшего брата.

Или дело в том, что он помешан на своей дочери-подростке? Многие отцы в его возрасте только начинают учить своих детей ходить на горшок или, в лучшем случае, учат их складывать буквы.

Кэти качнулась в кресле.

— Ты так хочешь знать это, да?

— Конечно, хочу. Полагаю, ты об этом мне сегодня скажешь?

Если она хотела сказать, что они не подходят друг другу, что они из слишком разных кругов, пусть говорит сразу. Кэти вроде не похожа на человека с предрассудками, но Кори тоже не была такой, пока дела не стали плохи.

— Вообще, я думаю, нам стоит поговорить об этом потом.

— А, так дело во мне. — Он попытался выдавить из себя улыбку. — Ну, я прошу извинения за то, что плохо целуюсь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ