Читать «Волшебная гора (Главы 6-7)» онлайн - страница 43

Томас Манн

- В порождениях души и духа, - продолжал Нафта, - безобразное, как правило, перерастает в прекрасное, а прекрасное в безобразное. Мы сталкиваемся здесь с духовной, а не с телесной красотой, лишенной проблеска интеллекта. И к тому же абстрактной, - добавил он. - Красота тела абстрактна, реальна только внутренняя красота, красота религиозного чувства.

- Очень ценное замечание. Это вы очень верно отметили и разграничили, сказал Ганс Касторп. - Четырнадцатый век?.. - переспросил он. - Тысяча триста какой-нибудь? Да, это самое что ни на есть настоящее средневековье, и ваша "Пиета" подтверждает то представление, которое у меня в последнее время сложилось об этой эпохе. Я о ней по существу ровно ничего не знал, я ведь человек технического прогресса, если на то пошло. Но здесь наверху мое представление о средневековье значительно расширилось. Политической экономии тогда еще не существовало, это-то уж несомненно. А чья это работа?

Нафта пожал плечами.

- Не все ли равно? - сказал он. - Нас это не должно интересовать, как не интересовало никого в ту пору, когда она была создана. Изваял ее не какой-нибудь мнящий себя гением monsieur*. "Пиета" - творение безымянное и коллективное. Кстати, это уже позднее средневековье, готика, signum mortificationis**. Романская эпоха считала нужным, изображая распятого, щадить зрителя и беспощадно приукрашать скульптуры - там и царские короны, и величавое торжество над миром и мученической смертью, а здесь этого и в помине нет. Здесь все прямо возвещает о страдании и слабости плоти. Лишь готическое искусство в своем аскетизме по-настоящему пессимистично. Вам, вероятно, незнаком трактат Иннокентия III{74} "De miseria humanae conditionis"*** - чрезвычайно остроумное сочинение. Оно относится к концу двенадцатого века, но лишь искусство позднего средневековья служит наглядной к нему иллюстрацией.

______________

* Господин (франц.).

** Симптом омертвения (лат.).

*** "О жалком человеческом уделе" (лат.).

- Господин Нафта, - сказал Ганс Касторп, с трудом переводя дух, - меня поражает каждое ваше слово. Вы сказали "Signum mortificationis"? Я это запомню. А до того вы говорили что-то о "безымянном и коллективном", о чем тоже стоит подумать. Вы правы, я, к сожалению, незнаком с трактатом папы надо полагать, что Иннокентий III был римским папой? Правильно я вас понял, что трактат аскетичен и остроумен? Должен признаться, я никогда не предполагал, что одно с другим соединимо, но если вдуматься, то, конечно же, рассуждения о жалком человеческом уделе дают повод поглумиться над слабостями плоти. Можно ли где-нибудь раздобыть этот трактат? Если я призову на помощь все свои слабые познания в латыни, быть может, мне удастся его одолеть.

- У меня есть эта книга, - ответил Нафта, движением головы указывая на один из шкафов. - Она к вашим услугам. Но давайте сядем. Вам и с дивана хорошо будет видна "Пиета". А вот и чай...

Мальчик-слуга принес чай и к нему нарезанный ломтиками песочный торт в изящной серебряной сухарнице. Но вслед за ним кто же это вошел в раскрытую дверь крылатым шагом, с тонкой улыбкой, восклицая "Sapperlot!"* и "Accidenti!"?** Это явился проживающий этажом выше господин Сеттембрини с тем, чтобы составить господам компанию. Увидев в окошечко братьев, объяснил итальянец, он поспешил дописать страницу для энциклопедии, над которой как раз трудился, и решил тоже напроситься в гости. Вполне естественно, что он пришел. Давнее знакомство с обитателями "Берггофа" давало ему на то право, да и с Нафтой, несмотря на глубокие идейные разногласия, он, по-видимому, поддерживал довольно тесную связь, судя по тому, что хозяин поздоровался с ним запросто и без удивления, как со своим человеком. И все же у Ганса Касторпа сложилось двойственное впечатление от его прихода. Во-первых, - так показалось ему, - Сеттембрини явился, чтобы не оставлять их с Иоахимом, или, вернее говоря, его наедине с безобразным маленьким Нафтой и как бы создать своим присутствием педагогический противовес; и, во-вторых, совершенно очевидно, что Сеттембрини не только не прочь, а напротив, с удовольствием пользуется случаем сменить на время свою комнатушку под крышей на роскошь шелковой Нафтовой обители и откушать там изящно сервированный чай: прежде чем взять чашку, он потер желтоватые руки, поросшие с тыльной стороны у мизинца черными волосками, и с очевидным, даже вслух выраженным одобрением, стал уписывать испещренные шоколадными прожилками тонкие, витые ломтики торта.