Читать «Волны» онлайн - страница 48
Валентина Паскалис
— Her mosa chica… (с исп. – Красивая девушка…) — кричит бармен и смотрит на меня, улыбаясь.
Благодарю на его языке, а он приближается ко мне, не переставая готовить напитки и закуски для своего народа.
— Còmo tella mas? (с исп. – Как тебя зовут?)
— Флоренция, — отвечаю, чтобы облегчить разговор и избежать нелепостей. Протягиваю руку и представляюсь, а он, отражаясь в моих глазах, вручает белую розу. Я забавно улыбаюсь. Сара хлопает в ладоши, весело смеясь, и фотографирует меня. После чего воспитанный и общительный бармен дарит ещё одну розу моей подруге.
— De dòn deeres? (с исп. – Откуда вы?)
— Italy, — отвечает Сара.
— Oooh muchos italianos a Madrid! ( с исп. – Оо, в Мадриде много итальянцев!) — смеётся он дружелюбно и беспечно. Бармен очень симпатичный и его смех заразителен. Он желает нам хорошего вечера, обязанности зовут его и он теряется между алкоголем, едой и горой немытой посуды. Мы остаёмся здесь, слушаем музыку и погружаемся в разговоры до утра.
Глава 15
Филиппо прислал мне песню Тициано Ферро и я всё поняла. Она выражает его внутреннее состояние: его страдания, вызванные пережитым, и его нынешнее бессилие. Он отгородился страхами, неуверенностью и противоречиями. Он дал мне понять, что не нужно давить и идти на поводу у сердца. Я сдаюсь или нет? Как правильно поступить? Что он значит для меня? Что лучше, заставить его изменить мнение или оставить в поисках равновесия? Я надеваю шорты и сандалии и выхожу из дома. Я оставила на столе записку для Сары. Написала, что погуляю в течение двух-трёх часов, подумаю и подышу свежим воздухом, она всё равно ещё крепко спит. Прохожу мимо Дворца Коммуны, который до недавнего времени назывался Дворцом Связи, так как первоначально предназначался для почты и телекоммуникаций, сейчас же здесь располагается городское управление, культурный центр, а также проводятся художественные выставки. Этот королевский дворец стал визиткой и символом города. Пройдя его, шагаю дальше, пока не дохожу до Парка Отступления, внутри которого находиться Лес памяти, где по воскресеньям у подножия памятника Альфонсо XII проходят собрания десятков мадридских и афро-американских перкуссионистов (музыканты, играющие на ударных музыкальных инструментах. В профессиональном лексиконе перкуссионистами чаще всего называют ударников, играющих на различных мелких ударных инструментах: ручных, этнических или оркестровых) и жонглёров. Кроме того, в этом роскошном парке есть небольшое искусственное озеро, идеально место для того, чтобы расслабиться и побыть немного в одиночестве. Достаю телефон, делаю несколько фото захватывающей дух панорамы и отправляю Софие, после добавляю их на свою страничку в Facebook с кратким описанием. Я думаю о красивом строителе. Я так ему и не ответила. Не знаю, что сказать. Не знаю теперь, что думать. В голове звучит ключевая фраза из песни Тициано Ферро; эта жизнь живётся, она не смотрит в лицо, если что, в лицо она плюёт!