Читать «Вокруг пальца – 2. Пальцем в небо» онлайн - страница 10

Маргарита Ардо

– Знаешь, – вставила я в паузу между стейком и словами о том, что Нью-Йорк не спит даже ночью, – а в университете я специализировалась на американской литературе.

Джек с изумлением воззрился на меня.

– У меня курсовая называлась «Символизм в американской поэзии конца 19-го, начала 20-го века». Ты любишь поэзию?

– Хм, ну, если красивые стихи…

– Послушай, это Роберт Фрост. Очень загадочное и непередаваемое по атмосфере стихотворение. – И я начала цитировать:

«Whose woods these are I think I know.     Чей это лес – я думаю, что знаю;His house is in the village, though;     В деревне дом его, у края;He will not see me stopping here     Он не увидит, что я здесьTo watch his woods fill up with snow.     Стою, смотрю на снег и лес.My little horse must think it queer     Коню, должно быть, не понять:To stop without a farmhouse near     Зачем стоять и созерцатьBetween the woods and frozen lake     Меж лесом и прудом замёрзшимThe darkest evening of the year.     В ночь, где и звёздам не сиять.He gives his harness bells a shake     Встряхнёт главою жеребецTo ask if there is some mistake.     Спросить, в чём дело, наконец.The only other sound's the sweep     В ответ лишь тишины дыханьеOf easy wind and downy flake.     И снег, и стук наших сердец.The woods are lovely, dark and deep,     Лес тёмен, сказочен, красив,But I have promises to keep,     Но обещанья огласив,And miles to go before I sleep,     Я еду, обо всём забыв,And miles to go before I sleep.     Я еду, обо всём забыв».

В полупустом зале с высокими потолками мой голос прозвучал отчего-то громко. Джек поражённо молчал. И вдруг из-за спины кто-то хлопнул несколько раз в ладоши и сказал старческим голосом:

– Как чудесно, когда молодежь знает классиков!

Я обернулась: за соседним столиком сидел колоритный, седой, как лунь, старичок в клетчатой красно-зелёной бабочке, в ярко-жёлтом пиджаке на голубую рубашку, с коричневой от загара кожей, обтягивающей скулы, как пергамент.

– Извините, не удержался, юная леди! Вы прекрасно читаете, несмотря на какой-то своеобразный, едва уловимый акцент.

– Я русская, – улыбнулась я. – Спасибо!

– О! Как неожиданно! Улыбка у вас ещё лучше, чем голос, – закивал дедулька и подмигнул Джеку: – Вам досталась жемчужина, молодой человек! Берегите её!

– Благодарю, да, – ответил мой любимый мужчина и почему-то закашлялся.

– Всё! Простите старика за вторжение. Не буду вам больше мешать, – тот поднял вверх ладони. – Спасибо за удовольствие и желаю прекрасного обеда!

Мы вернулись вниманием друг ко другу.

– Ты полна сюрпризов, балерина! – заметил Джек. – Как ваша национальная куколка матриошка – открываешь одну, а внутри ещё одна; открываешь её, а там другая. И с новыми узорами…