Читать «Война против русского языка» онлайн - страница 10

Дмитрий Николаевич Москаленко

«Переsтройщики языка» желают sокрушить все источники, свято сохраняющие древние смыслы слов. Особенным нападкам подвергается церковь. Недавно в США начали переходить на новый, «политически правильный» перевод Библии, из которой иsключено упоминание о том, что Исус был pаsпят иуддеями. Был, мол, pаsпят, а кем и почему – якобы неважно. Да и само слово раsпятие заменяется на «прибивание к кресту». Чтобы не обидеть феминиsток, иsменено понятие Бог-отец на Бог-отец-мать. Внесены и многие дpугие подобные «демокpатические» иsменения. Весьма сходные процеssы навяsываютsя и в других странах.

А ведь исконные слова, изымаемые из нашей речи, в отличии от «слов-параsитов», позволяют людям понять истинный смысл сказанного. Стоит только задуматься над произносимым, и людям открываются целые пласты полузабытых смыслов. Сколько раз в день люди говорят «спасибо»? А спросите кого-либо, что означает это слово. К сожалению, многие затруднятся с ответом. А ведь частично расшифровать слово «спасибо» даже для современного «человека» не сложно. «Спасибо» можно расшифровать как «Спаси Бог!», ведь в церквях до сих пор истинные верующие и священники часто говорят вместо «спасибо» – «Спаси Господи!». Можно также расшифровать «спасибо» как «Спас Ибо!», т. е. Радость от того, что ИБО Спас.

Дело в том, что изначально речь едина и не имеет искусственного расчленения на слова. Можно легко убедиться в том, что в старых текстах отдельные слова не вычленялись и тексты писались без пробелов. Один и тот же текст в зависимости от выделения читающим тех или иных корневых основ приобретал различные смысловые оттенки. По мере деградации речи и разума людей, многоплановость, множественность смыслов стала sабывать Cя. В единой речи начали выделять пробелами наиболее часто используемые корневые основы и сочетабельности букв, которые впоследствии составили основу современной «лексики». К сожалению, исконные смыслы обраsованных таким образом слов постепенно sабывались и ныне люди произносят слова, часто не зная их истинного смысла.

Многие гордятся своим Именем и обижаются если Имя произносят неправильно. Но спросите кого-либо о том, что означает его Имя? В лучшем случае ответом будет неуверенная попытка сослаться на перевод с греческого или латыни, как будто у Имени нет значения в русском языке. Если некоторые не хотят задумываться даже над смыслом своего Имени, уподобляя его «порядковому номеру», позволяющему отличаться от других, что же (?) в таком случае удивляться безъграмотности и беsкультурию в их речи.

Из-за нежелания людей вдумываться в смысл произносимого ныне появилоsь множество слов– и словосочетаний– параsитов ранее не употреблявшихся. Одним из наиболее опаsных клише является «всё равно». Вы не обращали внимание, насколько часто некоторыми употребляется эта фраsа? Бывает, что и через каждые 5—10 предложений. Вдумаемся, что означает клише «мне всё равно»: белое равно чёрному, sло равно добру, копейка равна миллиарду, т. е. мол «что воля, что неволя – всё равно». Истинно ли так думают люди, когда беsдумно произносят «мне всё равно», или их «просто» sотучили понимать смысл произносимого? Иначе, чем попыткой массового sомбирования» людей нельзя объяснить факт настойчивого навяsывания этой фраsы с экранов телевидения, страниц СМИ и в песнях. А ведь это раsрушительная (!) установка, воспринимаемая как будто жизненный принцип не только на уровне сознания, но и подсознательно. Вспомним русскую поговорку: Что не равно, то и не равни.