Читать «Вой-3: Эхо (в-3)» онлайн - страница 6

Гарри Бранднер

Здесь всегда было больше кроватей, чем пациентов. Администрация жила в страхе ожидания, что во время очередной бюджетной баталии в Сакраменто кто-нибудь предложит послать больницу ко всем чертям. Перестанут поступать средства, и множество людей останется без работы. А ведь бюджетные чиновники Сакраменто могли бы их содержать.

Доктор Холланда Лэнг, которую все называли просто Холли, не принадлежала к числу подобных. Она оставила прибыльную частную практику клинического психолога, когда работала в Министерстве общественных служб. Когда люди спрашивали, зачем она это сделала, Холли отвечала, что должна загладить свою вину. Ей неудобно было признаться, насколько глубоко заботили ее люди, нуждающиеся в помощи.

И округ Ла Рейн, учитывал эти странности, обратился именно к ней. Она была не высокого мнения об этом медицинском учреждении, но среди отверженных встретила несколько чудаков, к которым и сама могла относиться.

Теперь Холли смотрела на мальчика, пытаясь понять, что с ним произошло. Его привезли два часа назад, и за это время он не произнес ни слова. Она выгнала из палаты любопытных зрителей, чувствуя, что по крайней мере сумеет успокоить мальчика.

За дверью послышался шум. Она с досадой обернулась.

На пороге стоял шериф Гевин Ремси.

— Не возражаете, если я войду?

— А разве я могу вас остановить?

— Безусловно. Если скажете, чтобы я ушел.

У Холли перехватило дыхание. Ее отвращение к полицейским невольно вернуло в прошлое, ее участие в студенческих демонстрациях протеста, но это не помогло.

— Входите, — произнесла она.

— Благодарю, мисс Лэнг. Я постараюсь вас не задержать.

— Я доктор.

— О, конечно. Доктор Лэнг. Прошу прощения.

Она смягчилась.

— К чему такие условности. Мы можем называть друг друга просто по именам. Я Холли.

— Гевин, — ответил он.

«А он неплохо смотрится, — подумала Холли, — если, конечно, вам нравится подобный тип. Тип мужчины с рекламы „Мальборо“. Она видела его раньше в Пиньоне и с сожалением подумала, что он полицейский.

— Как мальчик? — спросил Ремси.

— Состояние удовлетворительное.

— Он что-нибудь сказал?

Холли быстро взглянула на юного пациента. Зеленые глаза настороженно смотрели на шерифа.

— Мы только познакомились, — сказала она. — Еще ни о чем не говорили.

— Я хочу задать ему несколько вопросов.

Мальчик, казалось, сжался на кровати.

— Может, сначала поговорите со мной? — предложила Холли.

— Хорошо.

Она вышла вслед за Ремси в холл и внимательно посмотрела на него, когда тот обернулся. У Холли были стройные ноги и прекрасная фигура. Немного мужчин могли остаться равнодушными, увидев ее. Гевин Ремси мог, и ее это задевало.

— Полагаю, вы сначала кое-что мне объясните, прежде чем войдете в палату.

— Сожалею. Дверь не закрыта.

— Но, надеюсь, вы не причините вреда.

— Приятно это слышать.

— Вы должны понимать, что в мои обязанности также входит оберегать пациентов от волнений.

— Понимаю, — ответил Ремси, — но вы выполняете свою работу, а я свою.