Читать «Возможно, на этот раз» онлайн - страница 128

Кейси Уэст

Я окинула взглядом толпу. Мика все еще стояла в углу, разговаривая с Расселлом. Он улыбался и смеялся над ее шутками. Лэнс, кажется, не думал ни о чем, кроме своей работы. Наверное, именно поэтому неоспоримая химия между ним и Микой спустя целый год так ни к чему и не привела. Эндрю нес два стакана и направлялся обратно к столику, за которым его ждала Шелби; та гладила пальцем маленький голубой цветочек, стоявший перед ней в вазе. Кайл танцевал с Лизой Маркс, нашей одноклассницей, и, кажется, даже не был в ее обществе так катастрофически косноязычен.

Кэролайн медленно окинула взглядом шары – как будто упускала самую удивительную возможность в жизни.

– Я справлюсь, обещаю, – сказала я.

– Знаю. У вас с этим шнуром в полночь назначено свидание.

Я потрепала шнур рукой.

– Жду не дождусь.

Глава 40

Я заглянула на кухню и облокотилась о ближайшую стойку. Джетт Харт, который в этот момент нарезал лимоны для воды, поднял голову.

– Что-то не так? – спросил он. Я ничего не сказала и не сдвинулась с места.

– Нет, все хорошо. Там просто очень много людей. – На двух человек больше, чем мне хотелось бы, если быть точной. Я закрыла глаза и несколько раз глубоко вдохнула. – Кстати, я нашла для вас идеальную коробку. Вчера я обрезала цветы в магазине, и нам доставили новую партию, и я вам клянусь, она абсолютно такого же размера.

– Коробку? – спросил Джетт. – Для чего?

– Для вашего миксера. На замену той, в которую я поймала опоссума.

– Ох. – Он разрезал очередной лимон. – Я уже заменил ту коробку.

– Ох.

В голове всплыли воспоминания о том жарком дождливом июньском вечере. Как мы с Эндрю толкали перевернутую коробку по траве. Как я наступила на стекло, и Эндрю бинтовал мою ногу.

Мистер Уильямс зашел на кухню с полным ведром грязных тарелок.

– Софи! – как обычно, радостно воскликнул он. – Ты сегодня прекрасна, как персик?

– Никогда не понимал это выражение, – пробормотал Джетт. – Предполагается, что персики – это вершина красоты?

– Думаю, дело тут больше в аллитерации, – сказала я, подходя к холодильнику. Я открыла дверцу. Прохладный воздух остудил мое горящее лицо.

– Я думаю, что персики довольно красивые, – сказал мистер Уильямс.

– По мне, так малина красивее, – сообщил Джетт.

– Понимаете, о чем я? Совсем не так поэтично звучит, – сказала я, все еще держа голову в холодильнике.

– Можно сказать «милый, как малина»? – предложил мистер Уильямс. Джетт что-то неразборчиво буркнул.

– Если уж сравнивать что-то красивое с предметами, – заявила я, – то лучше остановиться на цветах, а с едой не связываться.

– Слова настоящей цветочницы, – сказал Джетт, и я засмеялась. Теперь я могла с гордостью носить статус цветочницы. Цветы спасли мое будущее.

– Тебе помочь что-нибудь здесь найти, Софи? – спросил мистер Уильямс, тоже подходя к холодильнику.

– Что? Нет. – Тогда-то я и заметила банку коктейльных вишенок на полке. – А вишни для чего? – спросила я.

Мистер Уильямс поднял банку и изучил этикетку.

– Не знаю, кто принес их, но Эндрю добавил их в какой-то коктейль.