Читать «Возвращение Панды» онлайн - страница 74

Александр Иванович Муленко

Собака надрывалась от ярости. Она была жива и рвала на Копчёном дублёнку.

— Дай ружьё, полковник! — матершинил он. — Эта зараза задушит меня!

Вислоухов вышел из оцепенения и поковылял на крик, размахивая прикладом. И только тогда, хромая, и одинокая сука кинулась в сугробы и ушла в темноту звать на помощь. В эту ночь её звонкий лай был слышен всему городу. Она рассказывала миру о произошедшем так, как оно было на самом деле. Она не соглашалась с устройством этого мира… Самые смелые средства массовой информации исказили её голос, не дали впоследствии истинной картины произошедшего, тасовали факты так, как этого хотели их учредители. И написали неправду… Не приняли и на суде её свидетельские показания, обреченная на вымирание и душевнобольная, собака была для суда лицом недееспособным… Но не ради денежного довольствия, а по зову сердца до последнего дня его жизни служила она человеку, разделившему её участь.

— Что случилось, Вован?

— Ты убил человека…

Картечь обезобразила лицо Тарантула. Были повреждены ключевые артерии, и кровь вытекала ручьями из рваного тела.

— Я убил бомжа, — в бессилии простонал Вислоухов.

Можно лишить жизни человека в бою или при попытке к бегству, исполняя служебный долг. Можно убить его чужими руками, и человечество имеет богатый опыт в плетении интриг. Злорадствуют короли, когда их родственники умирают на эшафоте и торжествуют президенты, когда кому-то из объявленных ими террористов сворачивают шею в камере уголовники. В назидание другим. Мочат в сортире, по капле выдавливая кровь за деньги или по понятиям. А сколько жизней проиграно в карты? И что греха таить — мы, законопослушные мещане, радуемся смерти каждого вельможи от зависти к нему или по злости… Да! Так оно и есть! Бог покарал, а наши руки чисты. Но долго ли в покое наша совесть? Другие тираны не лучше прежних…

— Что будем делать, начальник?..

— Членить и прятать по мусорным ящикам, чтобы собака металась.

— Найдут, как пить дать найдут… А может быть его в мясорубку?

Копчёный внимательно посмотрел на друга. Вислоухова колотил озноб. Стучали зубы. Судорожно сжимая их вместе, полковник скрипел от досады, собирался с мыслями, унимая в коленях дрожь… И дал понять ответным взглядом подельнику, что отступать уже некуда.

На том и порешили.

С полуслова…

Слишком многое уже связывало их в этом мире. Огласка и ответственность за содеянные грехи перед Жизнью были совсем ни к чему…

Труп они разделали на месте и быстро. Отрезали голову и ноги, сняли с туловища убитого одежду и шкуру, и в мешке, предназначенном для собаки, за два с половиной часа перенесли всё его мясо в цех по приготовлению пельменей. Остатки же человека, его кожу да кости засунули в ближайшем овраге в полынью под лёд и закидали снегом нехитрую прорубь.

— За день затянется.

Верка-подельница рано пришла на работу и была поражена увиденным. Копчёный неистово крутил мясорубку, а полковник милиции истекал потом с головы и до ног. В расстёгнутой рубашке — голый пуп наружу, мешал он свежий фарш со вчерашним. Темная говядина в кастрюле порозовела и смотрелась весело, чего нельзя было сказать о работниках — тошнило обоих. В мусорном баке виднелись остатки отрыганной пищи и стоял специфический запах пивной.