Читать «Возвращение Панды» онлайн - страница 67

Александр Иванович Муленко

* * *

Верка-подельница любила блеснуть своей начитанностью на околоздоровые темы. Вот и сегодня, когда возник горячий спор между Копчёным и Бугром о пользе принятия животной крови для исцеления организма, она отыскала старинный рецепт приготовления гематогена: красно-жёлтого пламени самогон перемешивался с патокой и медленно наполнялся свежей кровью только что убиенной коровы до прекращения горения. Продозированная таким образом смесь после формовки и отвердевания по вкусу напоминала молочные ириски и обладала необыкновенными свойствами повышать тонус организма при малокровии и вымирании. Резать корову решили в конце рабочего дня, после захода солнца.

— Я деревенский парень, — нетрезвеющий Бугор хорохорился, — Промеж рог её «понедельником» и амба! Перережу глотку, Вера Сергеевна, полную кастрюлю крови вам обещаю. Вы только и про нашу душу нацедите самогона в сахарных амбарах вашего хозяйства.

— Что вы, что вы — не обижу, — довольная Верка-подельница прокручивала в уме говядину в килограммы и рубли. По-деловому, наряженная в халат, она решила присутствовать на бойне и проверить на деле возможность приготовления панацеи от всех болезней. В случае успеха это упрочнило бы за ней славу народного целителя и принесло полторы — две тысячи рублей от реализации конфет. Копчёный же — её товарищ и сотрудник, тоже поспешил разделить успех своих подопечных. Будучи инвалидом второй группы, он свято верил в медицину и принес из дому литровую кружку и термос. Разочаровавшись в уринотерапии и отчаявшись поправить своё здоровье мочой, Вован опять воспрянул духом. Одна только мысль о горячей крови коровы заставляла его глотать слюну, и сладостно передёргивался его кадык, когда он представлял, что солёное тепло наполняет силою его поношенное тело. Лязгнули стальные замки, и гараж распахнулся навстречу вампирам. Серёга щёлкнул выключателем, вспыхнул яркий свет, и все зажмурились. Неуверенно мотая головой, корова от неожиданности шарахнулась в самый конец гаража и звонко ударила хвостом по пустым стеклянным банкам из-под маринадов, съеденных на недавней «инаугурации» господина Валиханова.

— Надо бы связать, — робко посоветовал кто-то из присутствующих людей.

— Бугор своё дело знает! — и, уверенно взмахнув над головою кувалдой, бравый «главшпан» шагнул навстречу победе. Зрители зажмурились, с ужасом ожидая треска разбитого черепа и свиста расплёскивающихся мозгов. Но кувалда неожиданно вырвалась из рук нетрезвого бойца и, перелетев через весь гараж, огрела корову сзади по крупу. Струя урины, словно брызги шампанского, ударила в погреб, а секунду спустя, раздался треск разрываемых ягодиц, и спусковая лестница в подземелье покрылась липкими экскрементами. Зрители в спешке позатыкали носы и уши, а несчастное животное замычало, как тепловоз — отчаянно и протяжно, и пошло на прорыв. Корова выбросила рогами горе-забойщика на снег и побежало по улице, голося, навстречу майору милиции. Вислоухов благоразумно уступил ей дорогу, констатировал факт покушения на чужую собственность, задержал нарушителей и позвонил городничему.