Читать «Возвращение в Прованс» онлайн - страница 16
Фиона Макинтош
– Не подходи! – крикнул незнакомец.
– Погоди! – воскликнул Люк, остановился в нескольких шагах от края обрыва, согнулся пополам и тяжело задышал, словно обессилев. На самом деле он старался выиграть время и украдкой рассматривал неизвестного: невысокий, лет тридцати, смуглолицый, с аккуратной короткой стрижкой, в отглаженной белой рубашке и с тщательно повязанным галстуком. На земле неподалеку валялась трость. В глазах мужчины стояли слезы, кончик носа покраснел от холода.
– Оставь меня в покое! – сказал незнакомец.
– Меня зовут Люк.
– Ну и что?
– А тебя как?
– Не скажу.
– Это ты зря. Тебе не помешает представиться.
– Это еще зачем?
– Чтобы я мог назвать твое имя полицейским, когда они приедут выяснять, чьи мозги размазаны внизу по скалам.
– Заткнись! – испуганно воскликнул незнакомец.
Люк скорчил презрительную гримасу и замахал руками, осторожно приближаясь к мужчине.
– Ну, попробуй меня заткнуть! – предложил он.
– Тебя заткнешь, ты вон какой здоровый.
– А ты еще и калека, – заметил Люк, кивая на трость.
– Сволочь! – выкрикнул мужчина.
– Ага, сволочь. Французская сволочь, если на то пошло, – издевательски уточнил Люк.
– Я так и знал, что ты иностранец.
– Неужели? А что, англичанин бы прошел мимо? Из вежливости?
– Да!
– Ошибаешься, не из вежливости, а потому, что струсил бы и решил не вмешиваться. Все вы трусы, – язвительно произнес Люк и незаметно сделал еще один шаг к мужчине.
– Трусы, говоришь? – разгневанно переспросил незнакомец. – Мы фашистам ключи от Лондона не вручали.
Это вы, лягушатники, с распахнутыми объятьями встретили Гитлера, а потом сидели и ждали, пока англичане вас спасут.
Люк, не обращая внимания на оскорбление, внезапно опустился на землю, будто в изнеможении. Он вздохнул и полез в карман за сигаретами. Сам он не курил, но, на всякий случай, носил пачку с собой – так было легче общаться.
– Закурим?
Незнакомец неуверенно кивнул. Люк бросил ему пачку и коробок спичек, одновременно придвинувшись чуть поближе. Мужчина медленно затянулся, дрожа от холода, и произнес:
– Меня зовут Эдди. Ну, Эдвард.
– Почему?
– Потому что так мама назвала, – удивленно пояснил Эдди.
– Нет, почему ты решил покончить с жизнью? – улыбнулся Люк.
Эдди ошарашенно взглянул на собеседника и промолчал.
– Ну, ты же собирался? – уточнил Люк, старательно упирая на прошедшее время.
Эдди кивнул и снова затянулся сигаретой.
– Понимаешь, жена и сын погибли во время бомбежки. Мы жили в Ист-Энде, Вера служила секретаршей в военном ведомстве. Очень ответственная была, моя Вера, ни дня не пропускала. Теща с нами жила, за внуком присматривала. Мы его Гарольдом назвали, в честь моего отца, который погиб на фронте в Первую мировую.
Люк вздрогнул, услышав имя сына. Запахи моря внезапно стали едкими и раздражительными, дымок сигареты завонял мерзкой горечью.
– У Веры был выходной, – задумчиво продолжил Эдди, не замечая напряженного взгляда Люка. – Сосед рассказывал, что они всей семьей в зоопарк собирались, но Гарри приболел, и они остались дома… И погибли. Все трое. Прямое попадание. Соседская семья тоже… – Эдди безрадостно рассмеялся. – А меня на фронте ранило, вот, нога теперь ни к черту. – Он схватил трость и с силой швырнул ее с обрыва. Трость гулко ударилась о валуны на берегу. – Я как домой вернулся, места себе не находил, без Веры-то. А сына я и не видел, ему всего шесть месяцев было. Их всех разорвало на куски, хоронить нечего. Даже на могилку не прийти. Сгинули все, словно их и не было никогда. – Эдди сдавленно всхлипнул.