Читать «Возвращение Арабеллы» онлайн - страница 26

Нелли Искандерова

— Позже мне расскажете, — с недоверием в голосе произнесла Анна, бросив на девушку недовольный взгляд, — мисс Брэдфорд, я слышала, Вы попали в плен к испанцам?

— Да, Ваше Величество. Если Вам угодно, я могу рассказать Вам свою историю,

Девушка спокойно взглянула на королеву. В её глазах не было ни испуга, ни смущения.

— Вижу, Вы не похожи на других девушек Вашего возраста. Не знаю, что Вам пришлось пережить, но, видимо, это Вас сильно изменило. Пока Вы свободны, но я настоятельно требую, чтобы вы обе присутствовали на балу. Надеюсь, мисс, Вы окажете честь герцогу и согласитесь потанцевать с ним.

Женщины откланялись, а Анна уединилась с Уиллшоу, предоставив недовольным фаворитам возможность жаловаться друг другу на судьбу.

Сердце Арабеллы тревожно забилось. Танцевать с герцогом Йоркским! Она никогда раньше не танцевала с мужчинами, разве что в детстве с Питтом, когда родители приглашали рыбацкого сына для того, чтобы Арабелла могла потренироваться. Так вот какая она, эта новая жизнь — балы, танцы, придворная лесть! Это ли то, чего она так добивалась и о чём порой мечтала втайне от своих друзей-флибустьеров? Ведь она желала лишь получить то, что принадлежало ей по праву. Но раз уж судьба приготовила ей такое — что же, она примет и этот вызов. Тем более что королева наверняка предложила ей этот танец только для того, чтобы проверить, действительно ли она была воспитана для светского общества. Во всём виновато это несносное платье, из-за которого она едва не упала во время очередного реверанса. Проклятье! Как же оно путается под ногами!

Через несколько часов начался бал. В зале царило всеобщее оживление. Играла музыка, но танцующих было мало. Все обсуждали события сегодняшнего дня — уж очень необычным был королевский процесс.

Арабелла вновь шла по лестнице — той самой, с которой совсем недавно выступала на суде. Она уже немного привыкла к юбке, и двигалась более естественно, стараясь сдерживать всё ещё резкие движения. Дженнифер была рядом, и уверенность в себе возвращалась с каждым шагом. Но этот шёпот в зале, эти смешки… Вот если бы она по-прежнему была капитаном — уж она бы заставила умолкнуть всех этих сплетников, да так, что они более не помышляли бы бросать на неё косые взгляды! Чтобы отвлечься, девушка взглянула за окно. Она никогда не видела яблонь, и с интересом рассматривала небольшие белоснежно-розовые цветки, облепившие покрытые зеленью ветки. Как непохожа была их нежная, изящная красота на привычную для неё тропическую яркость красок! Неожиданно за спиной раздался знакомый баритон:

— Добро пожаловать в Лондон, капитан!

Повернув голову, Арабелла увидела Солсбери. Старый друг сильно изменился. Вместо отощавшего от голода скелета перед ней был изысканный, благоухающий ароматом мускуса стройный красавец. Легко и непринуждённо поклонившись девушке, граф с почтением поцеловал ей руку.

— Благодарю Вас, граф, за помощь

— Это лишь то немногое, что я могу сделать для Вас, капитан. До сих пор не могу прийти в себя. Я сразу понял, что Вы принадлежите к знатному роду, но никогда не подумал бы, что Вы — девушка.