Читать «Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.» онлайн - страница 6

Б. Л. Бойко

Дуканщик продавал арбузы,- один арбуз — сто афгашек.

[1, 39]

У нас были только матрацы, хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов, два из которых Сереге велел "сдать" афганцам каптерщик. Много за них, конечно же, не дадут, но тысячу "афоней" — могут.

[2, 220]

..."на боевые" офицеры и даже солдаты ходили кто в чем, точнее, в том, что привезено с собой из Союза или куплено в Афганистане за "афошки" и чеки: в спортивных костюмах, кроссовках, куртках с карманами.

[8, 375]

Кое-кто даже приторговывал боеприпасами, дабы только "афошками" карманы набить, заранее зная, куда пойдут патроны и гранаты, для кого предназначены...

[24, 28]

Б

бабай 

душман

Говорю о душманах,  которых иногда в Афганистане зовут мятежниками,  а наши солдаты и офицеры вдруг стали с недавних пор звать "бабаями" — конечно,  не всерьез,  а между собой.

[8, 11]

— Я тактику бабаев раскусил. ...когда мы заходим по курсу на караван,  они сгоняют верблюдов в кучу и подвязываются под них. Пулемет не берет — на каждом верблюде по полтонны тюков.

[2, 188]

баклушка

подзатыльник

В варочном цехе должны были работать трое или четверо,  его послали одного,  а когда он попытался протестовать,  Горов отвесил ему такую "баклушку" по шее,  что в голове зазвенело.

[19, 109]

бакшиш

1. 

подарок,  подаяние

Снующие всюду,  неугомонные,  оборванные и грязные... ребятишки,  постоянно повторяющие... "Командор,  дай бакшиш!"

[2, 139]

Патрули отгоняли афганцев от техники,  резонно опасаясь мин-липучек. Но те все равно просачивались в колонне,  надеясь на последний бакшиш.

[2, 12]

... — Дай мне одного человечка в помощь,  а с меня — бакшиш, - сержант оттопырил большой палец и мизинец,  показывая,  какой с него бакшиш.

[19, 115]

2. 

взятка

А у его предшественника карьера шла как по маслу,  тот все умел — и хорошенько баньку растопить,  и девочек вовремя организовать,  и бакшиш ненавязчиво подсунуть какому-нибудь начальнику.

[3, 151]

По-прежнему,  как и все эти долгие девять лет,  в Термезе и Ташкенте не находилось билетов в кассах Аэрофлота,  но за двойную цену или хороший "бакшиш" их можно было приобрести без труда.

[24, 70]

...Билет нужен. — За билет бакшиш давай. Итальянские очки будут?

[1, 72]  

бали-бали

боевая разведывательная дозорная машина,  БРДМ (афг. да-да)

Я запрыгиваю на свою бээрдээмку,  небольшой проворный броневичок. От наших советников услышал её кличку — "бали-бали". "Бали" в переводе с афганского — "да". Когда афганцы проверяют микрофон,  они,  помимо нашего традиционного "раз-два,  раз-два",  говорят "бали-бали".

[1, 124]

банно-стаканный

~ день выходной день (по аналогии с "парковым днем",  когда военнослужащие заняты исключительно работами по уходу за боевой техникой,  приведением в порядок ангаров и т.п.)

Раз в неделю банно-стаканный день. Бутылка водки — тридцать чеков.