Читать «Во власти его величества» онлайн - страница 134
Валентина Гордова
— Кажется, народ с вами не согласен. — Развернувшись обратно, внимательно посмотрела я на Сараха.
И как бы он ни скрипел зубами, ему всё же пришлось считаться с мнением всех остальных.
Часть 44
Переговоры решили проводить тут же, на площади, куда общими усилиями был перенесён большой стол со стульями. Присутствовал совет старейшин в полном составе, а это семеро мужчин и тот самый Сарах, ещё семеро представителей от народа, среди которых две женщины и отец моей Лии, и я. Всех остальных разогнали по домам, велев не подслушивать, но, судя по то и дело шевелящимся кустам на кромке леса, нас мало кто послушал.
Сарах хотел натянуть полог тишины, но ему Ромус, отец Лии, не позволил.
Первое слово дали, почему-то, мне. Честно признаться, сейчас, успокоившись, я сильно переживала и ужасно боялась направленного на меня внимания. А осознание того, что я сейчас не о погоде говорить буду, а пытаться решать дальнейшую судьбу этих магов, только добавляло мне паники.
В итоге, когда я поднялась со своего места и обвела сидящих тут малость шальным взглядом, у меня дрожали взмокшие ладони, подгибались колени, громыхало сердце в груди и в голове всё перемешалось от страха.
Говорить было страшно. Это как защищать курсовую, только масштабнее и серьёзнее. А ещё у меня не было месяца на подготовку речи. У меня даже речи не было.
У меня, по сути, вообще ничего не было, кроме желания помочь и маленького шанса на то, что Аяр войдёт в положение и согласиться на то, что я собираюсь ему предложить. Но перед этим нужно было уговорить на это магов Смерти.
И стоило мне набрать в грудь побольше воздуха, собираясь с силами, как в тишине прозвучал до нервной дрожи знакомый наглый голос:
— Ну-ка, села, пока глупостей не наговорила.
Клянусь, застонал каждый, сидящий сейчас за столом! Половина старейшин пошли багровыми пятнами, вторая половина заметно побледнела. Кто-то уронил голову на стол, кто-то начал боязливо оглядываться по сторонам. В общем, я сразу поняла, где всё это время пропадал Пакля.
А сам виновник всеобщего недовольного ужаса обнаружился трущимся у моих ног. Причём тёрся он весьма требовательно, то и дело наступая мне на ноги. Пришлось, подавив недовольство, наклониться, подхватить его пушистое, заметно объевшееся тельце и поставить на стол перед собой.
— Привет, мой самый любимый хранитель! — Обрадовался он мне, как родной.
Даже пасть в радостном оскале растянул, заставляя содрогнуться сидящего слева от меня незнакомого мне мужчину.
— Так это ты его хранитель? — Тут же прищурились старейшины.
Ну, вот, я ещё даже не начала ничего говорить, а они меня уже мечтают убить. Зная Паклю: точно мечтают!
Но ответить мне просто не позволили. Пакля обернулся к говорившему с таким видом, будто он, дух, был тут как минимум правителем мира, снизошедшим до разговора с простым смертным. Причём, судя по взгляду, которым Пакля старейшину одарил, это был не самый лучший смертный.