Читать «Влюбленный призрак (Фантастика Серебряного века. Том V)» онлайн - страница 141

Аркадий Тимофеевич Аверченко

10

Альберта Великого — Имеется в виду Альберт фон Больштедт (1200–1280), также св. Альберт, выдающийся немецкий средневековый философ, теолог, ученый-энциклопедист, доминиканец, канонизированный католической церковью. Альберту Великому приписывается множество алхимических сочинений, сборников «магических секретов» и т. п.

11

embarras de richesses — затруднение из-за богатства выбора (фр.).

12

хериму — от ивр. herem, отлучение.

13

Марков-второй — H. Е. Марков (1866–1945), политик, один из лидеров Союза русского народа, монархист, черносотенец и животный антисемит; с 1920 г. в эмиграции, с 1930-х гг. пособник нацистов.

14

доктора Дубровина — Речь идет о черносотенном враче, политике А. И. Дубровине (1855–1921), одном из основателей и лидеров Союза русского народа. Был арестован и расстрелян ВЧК.

15

Глупышкин — прозвище комедийного героя французского киноактера и режиссера А. Дида (А. Шапюи, 1879–1940).