Читать «Влюбленный Вольтер (Voltaire in Love)» онлайн - страница 148
Нэнси Митфорд
Несмотря на горе, Вольтера, как всегда, было легко насмешить, и, услышав шутку, он заливался смехом. Планы на будущее, вполне определенные, были связаны для него с мадам Дени. В день смерти Эмилии он написал своей племяннице:
Люневилъ, 10 сентября.
“Мое дорогое дитя, я только что потерял человека, с которым меня связывали двадцать лет дружбы. Уже давно, и вы об этом знаете, я не смотрел на мадам дю Шатле как на женщину, и я убежден, что вы сочувствуете моему тяжкому горю. Ужасно, что она умерла при таких обстоятельствах и по такой причине. Я не могу покинуть месье дю Шатле, не разделив с ним нашего общего несчастья. Я должен побывать в Сире, где находятся важные бумаги. Из Сире я приеду в Париж, чтобы обнять вас и только в вас найти утешение и единственную надежду всей моей жизни”.
Из Сире он написал: “Сердце мое” и добавил: “Нынешнее мое горе должно доказать вам, что душа моя создана для любви; вы для меня куда дороже той, к кому я испытывал лишь благодарное чувство. Отдайте мне свое сердце и пожалейте обо мне однажды, как я жалею о мадам дю Шатле”.
Вольтеру было тяжело оставаться в Сире, но и в Париж он не торопился. Он откладывал отъезд, выдумывая для мадам Дени различные отговорки. Он будет вынужден ехать медленно, потому что одолжил скорый экипаж сыну Эмилии, а тот разбил его. Он говорил, что любопытство парижских знакомых неприятно ему, он не хочет выслушивать от них слова сочувствия и вести бесконечные разговоры на похоронные темы, принятые у французов. Поэтому Вольтер посетил епископа Ша- лонского и других друзей, а на улицу Траверзьер прибыл спустя месяц после смерти Эмилии. Две ночи он провел у мадам де Шамбонен, и затем навсегда покинул Шампань.
Эпилог
Сделанный Эмилией перевод Ньютона Клеро опубликовал в 1756 году. Считается, что переписку мадам дю Шатле с Вольтером, якобы занимавшую восемь увесистых томов в сафьяновых переплетах, Сен-Лам- бер уничтожил после ее смерти. Тому нет никаких доказательств, зато известно, что он уничтожил всю переписку Жан-Жака Руссо с мадам д’Удето. По другой версии письма пролежали в Сире до самой революции, когда и исчезли. Месье Бестерман все еще надеется, что в один прекрасный день они найдутся и украсят его великолепное издание переписки Вольтера.
Об авторе книги
“Наш долг уважать живых и говорить правду о мертвых”, — возможно, именно этому завету своего героя, великого французского писателя и философа, следовала в своей работе о нем Нэнси Митфорд. “О Вольтере написаны сотни книг. Та, что перед вами, не биография и не научное исследование, а всего лишь рассказ о его отношениях с мадам дю Шатле”, — предупреждает писательница в предпосланном книге обращении к читателям. Думается, Митфорд оценила свой труд излишне скромно. “Влюбленный Вольтер” и еще три созданные ею документальные книги о выдающихся представителях той же эпохи — “Мадам де Помпадур”, “Людовик Солнце” и “Фридрих Великий”, — несомненно, и биографии, и исторические исследования, и увлекательные романы, завоевавшие большую популярность не только на ее родине, но и в других странах, в частности во Франции, где за вклад в развитие культуры она была награждена орденом Почетного легиона.